English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Utility

Utility Çeviri İspanyolca

786 parallel translation
Someone deprived this instrument of all utility.
Alguien lo despojó de su utilidad.
This is a little utility room, very useful.
Este es un pequeño armario, muy útil.
The even mead, that erst brought sweetly forth the freckled cowslip, burnet and green clover, wanting the scythe, all uncorrected, rank, conceives by idleness, and nothing teems but hateful docks, rough thistles, kecksies, burs, losing both beauty and utility.
La pradera plana en donde crece la prímila pecosa, la pimpinela y el verde trébol careciendo de guadaña, resulta fértil al revés, produce con esterilidad y no abunda más que en odiosas romazas, cardos punzantes, bardanas, y pierde así a la vez su belleza y utilidad.
Supposing a jewel outfit got the idea of using a detective as a utility man... for contacts and payoffs.
Supongamos que unos ladrones de joyas usan a un detective de cadete... para hacer contactos y pagos.
A thing of beauty And utility.
Un objeto de belleza y utilidad.
Utility?
¿ Atendéis bien?
So you'll have to check the telephone books, tax records, utility lists, general business directories... anything you can think of for cities within 300 miles.
Vean guías telefónicas, expedientes fiscales... directorios comerciales, lo que se les ocurra... en ciudades en un radio de 500 km.
A little utility room upstairs where I could be alone and sew or sulk on a rainy afternoon.
Un pequeño cuarto arriba donde pueda estar sola para coser o meditar en esas tardes de lluvia.
Mrs. Blandings, on that sewing room, the way you have it there the chimney stack would come up through the room leaving you with the shape of a square doughnut. Which might be very warm in winter, but otherwise of doubtful utility.
Señora, justo en el centro del cuarto de costura quedó el cañón de la chimenea y si no lo arregla el cuarto parecerá una rosca cuadrada que servirá de horno en el invierno, pero no es práctico.
With few exceptions, transportation and utility workers volunteered to remain at their posts until the evacuation is completed.
Salvo raras excepciones, el personal de transporte y servicios públicos se ofreció para permanecer en sus puestos hasta que se concluyera la evacuación.
Domestic utility furniture 97 %.
Mobiliario doméstico. ; 97 %.
Non-utility furniture 82 %.
Mobiliario no utilitario. ; 82 %.
Utility metal millers 41 %.
Minerales. ; 41 %.
Non-utility lampshades 80 %.
Pantallas de lámpara. ; 80 %.
Domestic utility cutlery 47 %.
Cubertería doméstica. ; 47 %.
"to unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task."
"unir elegancia y utilidad, y combinar lo útil con lo agradable, siempre se ha considerado una tan difícil cuan honorable tarea".
There must be someone in the land who doesn't only think of utility, of what benefits himself.
Tiene que haber alguien en el país que no piense sólo en la conveniencia. En lo que le conviene.
This is our utility man, Lucas Cross.
Éste es nuestro utilitario, Lucas Cross.
Very nice and better still... you won't ever have to pay any utility fees.
Es muy lindo, y tiene una ventaja. Vivirá el resto de su vida sin pagar expensas administrativas.
Electricity is a public utility.
La electricidad es un beneficio público, señora.
That's the utility model.
Este es un modelo económico.
He's the president of a big electric utility.
Preside una gran compañía eléctrica.
But beyond 40 years, the balance between consumption and utility tips to the detriment of the latter.
Pero más allá de los 40 años, el equilibrio entre consumo y utilidad aumenta en detrimento de este último.
But, don't be alarmed. Evidently, utility pole was hit.
No se alarmen, Evidentemente, el poste de la luz ha sido dañado,
UH, UPSTAIRS IN THE UTILITY ROOM, AUNT BERTHA.
Arriba en el lavadero, tía Bertha.
There's a utility closet right over there.
Hay un armario por allá.
It's got us by the metallic objects in our utility belts.
Nos tiene apresados por los objetos metálicos del cinturón.
If I could just pry loose my utility belt transmitter!
¡ Si consiguiera soltar el transmisor de mi cinturón!
He thrust his great American hand into my dress and I felt the utility material of which it was made, parachute silk, tear asunder under the thrust of his passion.
Hundió su gran mano americana en mi vestido y sentí el material utilitario el cual fueron hechas, seda de paracaídas, rasgarse en dos bajo el empuje de su pasión.
... a utility corridor... that the police riddled with rifle and shotgun fire.
... un pasillo de servicio... que la policía balaceó usando rifles y escopetas.
It's the utility of it.
Es su utilidad.
And believe you me, I think you both have to agree that you have the utility there.
Y créame los dos estarán de acuerdo en que aquí tienen la utilidad.
The next morning, I pinched some digoxin from the pharmacy... and a sandbag from a utility can't... and found my way to Dr. Ives'laboratory.
Al día siguiente, robé digoxina de la farmacia... y una bolsa de arena de la despensa... y fui al laboratorio del Dr. Ives.
We want to be declared a public utility!
E iremos más lejos. ¡ Queremos ser consideradas... como un servicio de utilidad pública!
Mrs. Bliss is not a utility!
¿ Cómo va a comparar a la señora Bliss con un servicio público?
Or maybe it was the couch, the good, old utility couch, with people on the other side!
¿ O a lo mejor en el sofá, en uno de ésos de saldo, y los pacientes esperando al otro lado?
There's a utility tunnel which runs alongside the store basement.
Hay un túnel que recorre el sótano del almacén.
Bell, try to think of this in terms of maximum utility.
Bell, piensa en esto en términos de utilidad.
Walker had proven the effectiveness of its tactics e the airplanes, its utility.
Walker había demostrado la eficacia de sus tácticas y las aeronaves, su utilidad.
Saperstein, Murphy and Green will be working as utility men... by this manhole halfway down the street.
Saperstein, Murphy y Green harán de poceros en esta boca de alcantarilla... en mitad de la calle.
Say, Bill? Tune in the main utility room.
Conecta con la sala de máquinas.
Listen. We had an electrical flare-up in the main utility room.
En la sala de máquinas hubo un fallo eléctrico.
Utility.
Mantenimiento.
And the utility dropped very slightly.
Y las utilidades caerán de a poco.
Are advised to take all what is of value or utility.
Se aconseja llevar todo lo que sea de valor o utilidad.
Note the utility and workmanship of the items, Miss Parker.
Observe la funcionalidad y la calidad de los muebles.
Note the utility and the workmanship of the items, Miss Parker.
Observe la funcionalidad y la calidad de los muebles.
Not utility.
No la utilidad.
Diane, you check the computer room. Paul, you take the utility room.
Comprueba la sala de ordenadores y tú, la oficina.
Hey, utility man.
¡ Hombre para todo!
He used to say that beauty is as important as utility, maybe more so.
Mi "Eminencia" no alcanza al estante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]