Uva Çeviri İspanyolca
1,229 parallel translation
He can suck on a grape, Marge.
El puede chupar una uva, Marge.
When'll you realize women are more than just fermented grape juice?
¿ Cuándo entenderás que las mujeres son más que jugo de uva?
You're not a migrant farm worker picking grapes.
No son trabajadores agrícolas migrantes recolectores de uva.
Take a grape, let it shrivel into a disgusting little wart and cover it with perfectly good chocolate.
Agarra una uva, deja que se seque y quede como una verruga asquerosa... y luego cúbrela con chocolate delicioso.
You got grape juice all over our couch. You ruined our couch!
Derramaste el jugo de uva sobre el sofá y lo dañaste.
- All I've got is grape juice.
Sólo tengo jugo de uva. Lánzalo.
- Hey, if you're going maybe you can pick me up some super-hydrating - It's a total-protection moisturizer with UVA.
Si vas, quizás puedas comprarme una crema super humectante de protección total con UVA.
Wait till that Uma smells this UVA.
Espera a que Uma huela esta UVA.
They are greatly attracted to fragments of grape and melon.
Les atrae mucho los trozos de uva y melón.
Grape.
De uva.
Two grapes!
¡ Dos de uva!
Now I'll peel you like a grape.
Ahora te pelare como a una uva.
Zoey, this lesbian idea of yours is looking better and better.
Es como dicen : "Una vez que pruebas las pasas, nunca vuelves a tocar la uva".
Imagine her humiliation as she danced in a barefoot fury and was unable to break a single grape.
Imagina su humillación al bailar... descalza hasta el desmayo sin poder aplastar ni una sola uva.
I had a grape about five hours ago, so I better split this with you.
Compartiré esto contigo porque hace cinco horas probé una uva.
Not a chance. You're on your own. Want a grape?
Ni lo pienses, estás sola, ¿ Quieres una uva?
My alma mater just kicked UVA's asses all over the field. This is perfect.
El equipo de mi universidad le ha dado una paliza a unos imbéciles.
Pink salmon, cole slaw, candied yams, chilled peaches... and grape drink.
Salmón rosado, ensalada de col, boniato acaramelado, duraznos... y jugo de uva.
When I find you... I'm going to peel you like a grape.
Cuando te encuentre... te voy a pelar como a una uva.
Just found this Fruit Loop on Matthew's chin.
Encontre una uva en la cuna de Mathew
- What are these, raisins?
- ¿ Qué es eso? ¿ Pasas de uva?
- Do you want Cran-Apple or Cran-Grape?
- ¿ Quieres de manzana o de uva?
- Grape.
- De uva.
He say that nasty groove is something to prove, that getting in your face can leave an angry taste, get you up in arms about the disgrace... and make you shake it all over the place.
Esa pinta agresiva y descarada... que te fastidia y te deja de mal uva. Y te da mal rollo para todo el día.
"On the way in, I stepped on a grape."
"Al entrar, L pisó una uva."
I am smaller than a raisin!
Si estoy pequeña como una pasa de uva.
The flavor is complicated, you'll note it tastes like grapes, fruit, wood... it's like reading.
No tiene sólo gusto a vino, te vas a dar cuenta que sabe a uva, a frutas, a madera. Es como leer, como los libros, es un placer que no te podés perder.
What if we get drenched? All right, but whoever spills any hips, loses.
Vale, pero el que derrame alguna uva, pierde.
I hope she's a fucking raising.
Ahora espero que parezca una maldita pasa de uva.
The grape - matte. The metal jug - greasy. The cheese - crumbly.
la uva lo mate, la jarra de metal lo grasiento, el queso lo desmenuzable.
I have visions of ending up in California picking grapes alongside all the illegals from Mexico.
Nos imagino en California recogiendo uva y lechuga junto con todos ilegales de México.
I WANT TO PEEL YOU LIKE A GRAPE.
Te quiero pelar como a una uva.
Also celery, grape jelly, Captain Crunch with the little crunch berries.
También apio, jalea de uva, cereal Captain Crunch del que trae esas pequeñas bayas crocantes.
A grape?
- ¿ Una uva?
Do you have any grape Hi C?
¿ Tiene zumo de uva?
Grape.
Uva.
Otherwise, you're gonna wind up in the old show folks'home with the minotaur man...,... the bearded lady and the human prune.
De lo contrario, terminarás en el viejo circo con el hombre Minotauro la mujer barbuda, y la pasa de uva humana.
We'll have two slices and two grape sodas.
Dos triángulos y dos bebidas de uva.
One Concord grape.
Una uva Isabel.
Go get some Raisinettes.
Consiguete unas pasa de uva.
Would you like May to give you a grape?
¿ Le apetece que May le dé una uva?
That's why we Lutherans use grape Kool-Aid... for the blood of Christ.
Es por eso que los luteranos usamos Kool-Aid de uva para la sangre de Cristo.
- [Man] What is grape juice? - No.
- [Weon] qué es jugo de uva?
I have no appointment, but wanted me a session of UVA rays.
No tengo cita, pero quisiera darme una sesión de rayos UVA.
UVA cabin is free.
La cabina de UVA está libre.
You know, it must be of pure grape.
No, porque debe ser de uva purísima.
I'm going to plug 220v in your balls till they are as small as raisins.
Abajo. Te voy a dar con 220 en las bolas hasta que te queden chiquititas como pasas de uva.
Unlock these or I'll pop this guy's head like a grape.
Desátame o aplastaré su cabeza como una uva.
Grape?
¿ Uva?
You want a grape?
- ¿ Quieres una uva?
You pick gwapes while they're sweet...
La uva se recoge mientras está dulce.