English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Uvas

Uvas Çeviri İspanyolca

1,620 parallel translation
Growing grapes isn't easy but at least it's got its benefits.
Cultivar uvas no fué fácil... pero al menos obtuve mis beneficios.
There's some very unspectacular flowers and, er... grapes.
Aqui hay algunas flores nada espectaculares..... y, er,... uvas.
They expected you to stamp on grapes?
¿ Esperaban que te quedaras a pisar uvas?
I was squashing the grapes.
Las uvas estaban amargas.
Wine I strain from ripened grapes.
Filtro el vino de las uvas maduras.
Where the clusters of grapes are full of fire,
donde los racimos de uvas están llenos de fuego,
I want a newspaper, and grapes, and another bottle of wine!
¡ Quiero un periódico, uvas y otra botella de vino!
They said that?
Jalea de uvas recolectadas.
seeing all those grapes on the ground, wondering how to use them.
Ver las uvas por eI suelo y saber qué pasaba con ellas.
YOU COULD RUN AROUND, AND I'LL SIT HERE AND THROW GRAPES AT YOU.
Uds. corran al rededor yo me sentaré aquí y les tiraré uvas
I already had a grapefruit.
Ya he tomado jugo de uvas.
So then I did the one where you can only have the water, eggs, and grapefruit.
Luego hice la dieta de agua, huevos y uvas.
What are you going to do out there in Napa, besides watch grapes shrivel?
¿ Qué vas a hacer en Napa además de ver cómo se arrugan las uvas?
Next year, I'll grow grapes for the Falanghina.
El próximo año, cultivaré uvas para el Falanghina.
Cause if she might need me to count... grapes with her, or go help her fix her heater... or go take her to the laundry... clean her banana skins, clean out her garbage, fill her monthlies... or go wipe her ass!
Tengo mucho deberes. Quizá tenga que salir a contar uvas, arreglarle la estufa, o llevarla a la lavandería. Tengo que ayudarla a recoger las cáscaras de banana.
Although, according to one Ethiopian village log drummer, it translates as "l've just eaten a sodden grape pie." Ha-ha.
Aunque, de acuerdo al percusionista de un pueblo de Etiopía... se traduce como "acabo de comer una maldita tarta de uvas".
Waldorf salad made with apples, celery, nuts, grapes, and the dressing mixed with mayonnaise and thinned with milk or cream and sweetener.
Ensalada Waldorf con uvas, manzanas, nueces, apio, y el aderezo con mayonesa, leche o crema y edulcorante.
Maybe we should've brought flowers... or grapes.
Quizás deberíamos haber traído flores o uvas.
Right by the grape juice.
Al lado del jugo de uvas.
Grapefruit.
Uvas.
I used to hate grapefruit.
Solía odiar las uvas.
They robbed a bank in Saint Bursan that provides loans for growing grapes
Se robó un banco en Saint Bursan que ofrece préstamos para el cultivo de uvas
If America was a car, it would be a Bentley... sitting on chrome doves, with TVs in the headrests... and a fine, naked Puerto Rican girl feeding you grapes!
Si America fuese un carro, seria un Bentley... reposado sobre unas piedras, con la TVs en la cabeza reposada... y una multa, una chica Puerto Riqueña desnuda comiendo uvas!
Were you eating my grapes?
¿ Te estabas comiendo mis uvas?
It's actually two types of grapes.
En realidad son dos tipos de uvas.
I'll ripen her like grapes.
La haré madurar como las uvas.
They've been crushing grapes in the warden's vineyard
Han estado machacando las uvas en el viñedo del guardia
It's made from grapes.
Está hecha de uvas.
And grapes.
Y uvas.
It's Grapes of Wrath in outer space.
Es "las uvas de la ira" en el espacio.
And what the hell are raisins doing in a salad?
¿ Y que demonios hacen unas uvas en una ensalada?
They belong to everyone, like grapes at the grocery store.
Le pertenecen a todo el mundo, como las uvas del supermercado.
The pissant's got some grapes on him.
¿ El pendejo sí tiene un par de uvas?
Made out of real grapes.
Conseguí unas uvas reales.
She saw these big grapes at the Zvornik market.
Ella vio esas enormes uvas en el mercado de Zvornik.
"Bring me those grapes and I'll be yours"
"Denme de esas uvas y seré vuestra".
I got her the grapes.
Yo le conseguí las uvas.
I made love and she ate the grapes.
Yo le hice el amor y ella se comió las uvas.
Pete, you remember my remake of The Grapes of Wrath?
Actué en "Las uvas de la ira," ¿ te acuerdas?
Eight penises hanging like grapes against my thigh, what joy!
¡ Ocho penes colgando como uvas!
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Él está pisoteando la cosecha donde están guardadas las uvas de la ira
- Anyone for grapes? - Yes, please!
- ¿ Quieren uvas?
You shouldn't have eaten those grapes.
No deberías haber comido tantas uvas.
Eat some grapes at least
Come al menos unas uvas
Would you like some more grape juice, Owen?
¿ Quieres un poco más de jugo de uvas, Owen?
You see, the reason that this region is so good for Pinot is that the cold air off the Pacific flows in at night and it just cools down the berries.
La razón por la que esta región es buena para los pinot es que el aire frío del Pacífico entra de noche y enfría las uvas.
We head up north, begin the grape tour up there. Work our way south, so that the more we drink the closer we get to the motel.
Nos vamos al norte, empezamos el recorrido de las uvas allá y vamos bajando hacia el sur, para que entre más tomemos más cerca estemos del motel.
I like to think about what was going on the year the grapes were growing. How the sun was shining. If it rained.
Me gusta pensar en lo que pasó durante los años que crecieron las uvas en cómo brillaba el sol si llovió.
?
Son como uvas que cuelgan del culo.
Noodles and prunes.
Fideos y pasas de uvas.
Grapes!
¡ Uvas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]