Vadim Çeviri İspanyolca
226 parallel translation
a drama adapted by Vadim.
Una adaptación radiofónica de Vadim.
- VADI M NOVI KOV 1 st Customer-YURI DUBROVI N 2nd Customer-ANDREI TARKOVSKY
- VADIM NOVIKOV 1er Cliente-YURI DUBROVIN 2do Cliente-ANDREl TARKOVSKY
Director of Photography Vadim YUSOV
Cámaras : Vadím YUSOV
Director of Photography : Vadim Yusov
Fotografía Vadim YUSOV
They are my friend's, Vadim Brusnikin's.
Son de mi amigo, Vadim Brusnikin.
Vadim Yusov
Vadim Yusov
Screenplay Vadim Trunin
guión : vadim trunin dirección :
Cinematographer VADIM YUSOV
Cámaras : Vadím YÚSOV
Director of Photography Vadim YUSOV
Director de Fotografía Vadim YUSOV
Vadim!
¡ Vadim!
Director of Photography Vadim ALISSOV
Director de fotografía Vadim ALISSOV
- Vadim YAKOVENKO
Vadim YAKOVENKO
Director of Photography Vadim ALISSOV
Fotografía : Vadim Alisov
Vadim Zhuk Randall :
Vadim Zhuk Randall :
Vadim Lobanov
Vadim Lobanov
Vadim, help him.
Vadim, ayúdelo.
Vadim was here. Mai 12, 19...
Vadik estuvo aquí, 12 de mayo de 19...
So Vadim don't talk too much when Vasiliek is around.
Entonces, Vadik, no hables demasiado cuando Vasilik esté por aquí. No entiendo por qué lo de pantalones...
- What should you say, Vadim?
- ¿ Qué debes decirme, Vadik?
Vadim, aged 12, was here.
Vadik, de 12 años, estuvo aquí.
Vadim was here again November 7 1964.
Vadik estuvo aquí otra vez el 7 de Noviembre de 1964.
- VADIM NOVIKOV 1st Customer-YURI DUBROVIN 2nd Customer-ANDREl TARKOVSKY
- VADIM NOVIKOV 1st Customer-YURI DUBROVIN 2nd Customer-ANDREl TARKOVSKY
He's Vadim Strukov, a very well-connected Russian criminal.
Es Vadim Strukov, un criminal ruso muy bien conectado.
It looks like Halloran is actually Vadim Strukov.
. Parece que Halloran es en realidad Vadim Strukov.
Vekto valek k'vadim.
Vekto valek k'vadim.
Lieutenant Vadim Radtchenko reporting for duty. I'm your new reactor officer.
Teniente Vadim Radtchenko Reportándose a sus labores Soy su nuevo oficial de reactor.
Radtchenko, Vadim.
Radtchenko, Vadim.
Yes, Vadim.
Si, Vadim.
Yes, Vadim, the weld is holding.
Si, Vadim, La soldadura está aguantando.
You're a hero, Vadim.
Eres un héroe, Vadim.
They're taking you across, Vadim.
Te están trasladando, Vadim.
I don't speak Russian and Vadim doesn't speak English.
No hablo ruso y Vadim no habla inglés.
Vadim,
Vadim,
Vadim, you've been in the country for a long time, so cut the crap and answer my questions.
Vadim, has estado en el país durante mucho tiempo, déjate de estupideces y contesta mis preguntas.
To scare who, Vadim?
¿ A quién tenían que asustar, Vadim?
Vadim decided to title it...
Vadim decidió titularlo...
How does Vadim plan to invest your money?
¿ Cómo ha planeado Vadim invertir tu dinero?
By the way, what is his surname? Vadim's.
Por cierto, ¿ cuál es su apellido?
Vadim, one second.
Vadim, un segundo.
Or to Vadim.
O con Vadim.
Mariam. It's little girls like Mariam who are in danger right now, my dear Vadim Timurovich.
- Chicas como Mariam están en peligro ahora mismo.
Good evening, Mrs. Evilenko. Vadim Lesiev of the Attorney General's office.
Disculpe que le robe un poco de su tiempo.
That's a lie, Vadim Timurovich. If that were true, why did you s cream like that?
Si hubiera sido así ¿ por qué llegaste así?
Congratulations, Vadim Timurovich.
Felicidades Badin Tomorovich.
Vadim Timurovich.
Badin Tomorovich.
Come closer, Vadim Timurovich.
Acércate.
Vadim Timurovich! Quick!
Badin Tomorovich, rápido.
In Vadim SHMELEV's film
In Vadim Shmelev ´ s film
Lieutenant Govorukha-Otrok, Vadim Nikolayevich, is authorized by the government of Russia's supreme ruler,
El teniente Vadim Nikolaievich Govoruja
Vadim.
Vadik.
- Mikhailov.
Vadim... - Mikhailov.