Validation Çeviri İspanyolca
271 parallel translation
I would like a little consensual validation on this.
Me gustaría tener un poco de validación consensual.
Yeah, I'm in too, but we need validation of this.
Ok, yo también, pero necesitamos darle validez.
We need validation.
Necesitamos comprobarlo.
All right, you want validation?
Bien, ¿ Buscan comprobarlo?
The extremes you go to for a little validation, and you still go home alone.
Los extremos a los que llegan para una simple validación, y seguir llendo a casa solas.
For that it dosn't matter to me whether I've got validation from a school. but, apart from that, don't talk bout it!
Para eso no me importa hacer una concesión por lo de la escuela, pero aparte de eso, ¡ ni hablar!
You got the validation?
¿ Tienes la autorización?
Here's a certificate of validation.
Aquí está el certificado de validación.
Every sale we poor bastards ring up is a validation of who we are.
Cada venta que nosotros, pobres tontos hacemos nos valora.
A restraining order against this site will throw 753 people out of work and lend validation to this groundless nuisance suit.
Paralizando las obras se dejará a 7 53 personas sin trabajo y se darà validez a esta demanda sin fundamento.
It was validation.
- Para mí no. Fue una validación.
All that is required in a bluff is some validation... of what I'm claiming to be true.
Se necesita algo para validar las amenazas... de que lo que digo es verdad.
My whole life I've looked for validation from men.
Claro que vales. Lo importante es no desperdiciarlo.
Anyway, it's time to stop looking for that kind of validation.
Toda mi vida la viví buscando la aprobación de los hombres.
You want validation, go to a parking lot.
Quieres que te valoren, ve con un tasador.
Not one hint of encouragement. Not one scrap of validation.
Ni media palabra para animarme, ni una pizca de aliento.
It must be some kind of human validation.
¡ Es increíble!
If you wanna stay in the ER, stop looking for validation and start doing the job.
Si quieres seguir en Urgencias, deja de buscar cumplidos y empieza a trabajar.
Didn't think I needed validation on this. I called Medicine. They're admitting him.
He llamado a Medicina General y le han admitido.
I can't push for that until I get what's called "validation of the claims," based on the victim's own psychiatric evaluation.
Imposible hasta que obtenga la "legitimación de la denuncia"... basada en la evaluación psiquiátrica de la víctima.
Okay. Well, I was looking for some validation of my life, but apparently it came up short.
Buscaba un poco de reconocimiento en mi vida, al parecer no me alcanzó.
Validation needed.
"Se requiere validación."
Before Mercury went operational, we ran a standard validation protocol. Double sets of paired Cray supercomputers... fricking velociraptor machines chewing at Mercury 24 hours a day. The works.
Antes de instalar el sistema, preparamos una prueba.
We're grateful to the court for the validation and to the public for its support.
Agradecemos a la corte su validación y al público su apoyo.
Honey, it's hard, because you're ooking for external validation.
Cariño, es dificil, por que buscas validacion externa
- No. I mean, you need external validation.
- No, quiero decir, necesitas validacion externa
Okay. Yes, it is totally okay for you to need external validation.
Ok, si, esta totalmente bien para ti necesitar validacion externa
I have never been less self-assured, more in need of validation, both as a person and especially as a woman.
Nunca me sentí menos segura de mí misma ni con más necesidad de validación, tanto como persona y especialmente como mujer.
Is your father's validation that important to you?
¿ Tan esencial te es la validación de tu padre?
Parking free with validation.
Parking free with validation.
Well, I'm discovering that some of them treat it as a competitive sport, and others I think just need the validation.
He descubierto que algunos lo toman como un deporte o competencia y que otros lo hacen por inseguridad.
And Samantha found the ultimate validation... Sex, with Barkley.
Y Samantha encontró la cura a todas sus inseguridades sexo con Barkley.
This is at once so sad... and the most fabulous validation I've ever gotten in my life.
Esto es de lo más triste y es la mayor validación que me han dado en mi vida.
The greatest thing about writing, besides the validation and acclaim, is knowing that I'm pumping my ideas into the world.
Lo mejor de escribir un libro exitoso además de la valoración y la aclamación es saber que mis ideas están saliendo al mundo.
That night Miranda finally got her validation.
Finalmente, Miranda se sintió valorada.
And ask for a handprint validation.
y pedir una confirmación escrita.
Thank you, mem... for humble validation.
Gracias, señora... por humilde validación.
Who did your validation?
¿ Quién hizo tus autentificaciones?
Validation?
¿ Autentificaciones?
I'm just saying, you know, it's nice validation to know that they want me, but I don't wanna start a whole new job now that we're doing this baby deal.
Estos tipos no me lo ofrecieron en un principio. No quiero este nuevo empleo, ya que acordamos tener un bebé.
Your team has to take a validation test this Thursday.
Su equipo tiene que tomar un examen de validación este jueves.
Validation, please.
Validación, por favor.
Actually not needing validation right now, but thank you.
No necesito reafirmación, pero gracias.
- Yeah, which in its own way... is a kind of a validation, if you think about it, in and of itself.
- Si, lo que en su propia manera es una especie de validación si uno lo piensa, dentro y de si mismo.
Oh, don't you need a parking validation? Oh, God, right.
Por favor, es mejor que una película, cariño.
- Since I passed 6 subjects and a validation last year.
¿ Ya? Desde que aprobé 6 y reválida el año pasado.
It's about the missing dad and... validation.
Es sobre el padre desaparecido y... la validación.
Fulfillment, love, validation, approval?
¿ Realizarnos, amor, reconocimiento, aprobación?
Now, for that to become impressed upon an alien mind, this simple fact that we would tend to take for granted ourselves, becomes validation that we eventually will fit in.
Ahora, solo por sentirnos impresionados por una mente alien, este simple hecho, que podría ser tomado por una concesión se convierte en validación de lo que finalmente encajará
Not like you, if that's what you mean. I wasn't asking for validation, Dave.
No quería que me validaras, Dave.
My guys need the validation.
Mis muchachos precisan la validación.