Valla Çeviri İspanyolca
2,451 parallel translation
They're gonna be lining up to knock her over the fence so's to free up that mount.
Van a hacer cola para derribar la valla con el fin de liberar esa montura.
You will be on that horse as a rider wherever he goes.
Vos estaras en ese caballo como su ginete Donde quiera que valla
You see the fence?
Usted ve la valla?
Why don't you come over the fence?
¿ Por qué no vienes encima de la valla?
Arizona's got the right idea, boy... take'em down to the border and throw'em over the goddamn fence!
Arizona tuvo la idea correcta, chico... ¡ Llevarles a la frontera y lanzarles por encima de la maldita valla!
Like that time when I was 8, and I was at the zoo. I tried to feed the llama. Instead of taking a lick he grabbed my arm and pulled it.
Es como aquella vez cuando tenía ocho años y estaba en el zoo de mascotas y traté de alimentar a la llama, pero en lugar de darme un pequeño lametazo, me agarró el brazo entero y tiró de él a través de la valla.
They came under the fence this time.
Ellos vencieron el marco de la valla ese momento.
The hoofprints, the jumping over the fence.
Las pisadas, el salto sobre la valla.
So, if I'm reelected, I promise to build a really big Dyson fence across the Southern border of our solar system.
Así que, si soy reelegido, prometo construir una gran valla de Dyson alrededor de la frontera sur de nuestro sistema solar.
Ok, but the nanny said it had been on the other side of the security fence.
La niñera dijo que había estado al otro lado de la valla de seguridad.
On the other side of the brook, but outside the security fence. Why?
En el otro lado del arroyo, pero fuera de la valla de seguridad. ¿ Por qué?
My horse hates that fence.
Mi caballo odia esa valla.
Luther said the billboard is just around the corner.
Luther dice que la valla publicitaria está a la vuelta de la esquina.
It's all thanks to that billboard.
Es todo gracias a la valla publicitaria.
Wait till you walk down the street and see the work on a wall or on TV, that's when you feel something.
Espera a caminar por la calle y ver el trabajo en una valla o en la televisión, ahí es cuando sentirás algo.
There are 47 slats in the picket fence.
Hay 47 tablones en la valla.
There's 47 slats in the picket fence.
Hay 47 postes en la valla.
There's 47 slats in the picket fence...
Hay 47 tablillas en la valla...
47 slats in the picket fence.
47 tablillas en la valla.
Picket fence. 47, 47,...
Una valla. 47, 47...
There's 47 slats in the picket fence.
Hay 47 tablillas en la valla.
Both bullets, the one from the billboard, as well as the one from the dead veterinarian matched Coleman's.357.
Ambas balas, la de la valla publicitaria y la del veterinario asesinado, coinciden con la 357 de Coleman.
And then I finished the bottle, and I put the gas in it, and I stuck a dish towel in, and I lit it, and before I knew, I was walking across... and I threw it over Carl's fence.
Y entonces me terminé la botella, puse gasolina en ella, metí un trapo de cocina, y lo encendí, y antes de saberlo, estaba cruzando la calle... y la tiré por encima de la valla de Carl.
It's like a billboard for my practice.
Es como una valla publicitaria para mi práctica.
Yeah, well, right now it's a billboard saying,
Sí, bueno, ahora mismo esa valla está diciendo,
Your jeep went through a fence.
Tu jeep atravesó una valla.
The next few minutes would determine whether I would run free, like a wild coyote with the wind in my fur, or stay tied to the fence like a rabit...
Los siguientes minutos determinarían si iba a ser libre como un coyote con el viento en mi pelaje, o estaría atada a una valla como un conejo...
Maybe we should take out a billboard :
Quizás deberíamos poner una valla de publicidad :
I'm meeting with some guy who says he knows the fence.
Voy a reunirme con un tío que dice que conoce la valla.
But the worst thing is this fence.
Pero lo peor es esta valla.
He was complaining about a 10-year-old fence.
Él se quejaba de una valla que tenía 10 años.
I'm talking about these guys who jump over the fence from Mexico.
Hablo de estos tipos que saltan la valla de México.
He's over the fence!
¡ Ha subido a la valla!
And I don't think we should have jumped the fence to get in.
Y no creo que deberíamos haber saltado la valla para entrar.
Why the city won't let us electrify the fence is beyond me.
Por qué la ciudad no nos deja electrificar la valla está más allá de mí.
- And is there a fence?
Y hay una valla?
She... harboured a strong affection for someone who eventually decided they didn't want to jump that particular fence.
Ella... sentía mucho afecto por alguien que al fin decidió... que no quería saltar esa valla en particular.
Picket fence white?
¿ Valla blanca?
Now, if you had bad neighbors who came into your yard every night to crap a buttful of drugs and beans on your flowers, you might think about building a fence.
Si tuvieras unos malos vecinos que entraran en tu jardín cada noche a cagar un puñado de drogas y frijoles sobre tus flores, se te podría ocurrir levantar una valla.
You're not gonna get a border fence, all right?
No van a conseguir una valla fronteriza.
You're talking about a 3,000-mile-long fence.
Está hablando de una valla de tres mil millas de longitud.
- Valla Florian?
- ¿ Valla Florian?
- Valla Florian? - Uh, yeah.
- ¿ Valla Florian?
We've also put surveillance on Valla Florian.
Además pusimos vigilancia en Valla Florian.
But you know if you don't win, mom can't fix the hole in the gator fence, so you'll be up all night, stabbing gators.
Pero sabes que si no ganas, mamá no arreglará el agujero en la valla del caimán, y estarás despierta toda la noche, apuñalando a caimanes.
Pop'em through the fence.
Hágales reventar por la valla.
So, please remember this house and the red door and the white picket fence and the family that we were going to raise together and remember me.
Así que, por favor, recuerda esta casa y la puerta roja y la valla blanca y la familia que vamos a formar juntos y recuérdame a mí.
This fence is the border of the country that is known as the Vatican.
Esta valla es la frontera del país conocido como el Vaticano.
There's a security fence around the entire compound.
Hay una valla de seguridad alrededor de todo el complejo.
I run to the fence.
Yo corrí a la valla.
One casing found at the crime scene, another, 10 yards outside the fence.
Encontramos un casquillo en la escena del crimen, el otro, a nueve metros fuera de la valla.