Vandenberg Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
Do I get a bid from Dewey, Taft, Vandenberg, and Stassen to manage their campaigns?
Debo aceptar la oferta de Dewey y los otros para manejar sus campañas?
I want Dewey sore at Taft, Taft sore at Vandenberg, Vandenberg sore at Stassen and all of them sore at Eisenhower and MacArthur!
Quiero que Dewey golpee a Taft y él a Vandenberg, y este a Stassen y todos ellos contra Eisenhower y MacArthur!
Don't you think so, Mr Vandenberg?
¿ No es cierto, señor Davenport?
Been enjoying a spot of leave from Vandenberg.
En Vandenberg me dieron unos días libres.
- Vandenberg.
- Vandenberg.
Commander Vandenberg Missile Center, California,
- Sólo a la flor y nata. A Vanderburg, Misiones, California.
And look at George Vandeveer.
Fíjense en la actitud de josh Vandenberg.
Continental U.S.A. Vandenberg.
Desde los EE.UU. Vandenburg.
Let's get Vandenberg.
Vamos por Vandenberg.
So are Don Vandenberg and Richard Trelawney.
Igual que Don Vandenberg y Richard Trelawney.
Some of us have doubts about what we are about to do.
Base aérea de Vandenberg, Lompoc, California. Algunos tenemos dudas sobre lo que vamos a hacer.
I'm here at the U.N. Task Force Headquarters... at Vandenberg, California, receiving the latest reports -
Estoy en los cuarteles de la Fuerza de tareas de las Naciones Unidas... en Vandenberg, California, recibiendo los últimos reportes.
She and her sister ship in Vandenberg are leaving for launch prep in Florida. Thought you oughta take a look.
Esta nave y su nave gemela salen mañana a Florida, para ser preparadas.
The NSA data system at Vandenberg, level three clearance.
El sistema NSA en Vandenberg, acceso de tercer nivel.
Two prototypes are being prepared for launch at Vandenberg Air Force base.
Dos prototipos están siendo preparados para su lanzamiento en la base aerea de Vandenberg.
Vandenberg reports a good launch.
Vandenberg reporta un buen lanzamiento.
I need something on that shuttle launch tonight at Vandenberg.
Necesito algo del Trasbordador que despegara esta noche en Vandenberg.
I know Vandenberg, chief.
Yo conozco Vandenberg, Jefe.
You screw up this Vandenberg thing, you're fired. Is that clear?
Si la cagas estas despedido Entendiste?
We're here at the Vandenberg Air Force Base, where for the first time,
Estamos en la base de Vandenberg en donde por primera vez,
We're here at Vandenberg Air Force Base.
Estamos en la base Vandenberg.
- We're here at Vandenberg Air Force Base, - Where just minutes from now, where just minutes from now, the shuttle Atlantis will be launching for the first time...
- Estamos en la base Vandenberg - donde dentro de pocos minutos, el trasbordador Atlantis despegara por primera vez...
The Air Force arsenal at Vandenberg will be hit for automatic weapons- -
Atacarán la base aérea para robar las armas automáticas.
( Atlas Missile Launch Vandenberg, AFB )
( Lanzamiento de Misil Atlas Vandenberg, Base de Fuerzas Aéreas )
However, the air force is currently preparing a launch from Vandenberg.
Sin embargo, como sabe, las Fuerzas Aéreas están preparando un lanzamiento desde Vandenburg.
So NASA's OSF tells us that the 30th Space Wing at Vandenberg Air Force Base believes that a Chinese satellite has fallen out of its orbital flight plan.
La oficina de la NASA dice que el Ala Espacial 30º en la Base de Vandenberg, cree que un satélite chino se salió de su órbita de vuelo.
Minutes ago, guidance computers at Vandenberg crashed.
Ahora, las computadoras de Vandenberg se descompusieron.
This is Vandenberg. You've an affirmative for hyperspace window activation.
Prometheus, aquí Vandenberg, tienen confirmación... para la activación de una ventana hiperespacial.
It's a Vandenberg representative.
Estoy con un representante de Vandemberg.
Don't change anything with Vandenberg.
No cambies nada con Vandemberg.
I'll see you at Vandenberg.
Te veré en la oficina de Vandemberg.
- Not Vandenberg. The media's expecting you.
No a Vandemberg, la prensa espera allí.
Air Force Space Command can launch from Vandenberg at 2100 tomorrow.
El trasbordador de la Fuerza Aérea puede despegar... de Vandenberg mañana a las 21 : 00.
The Air Force arsenal at Vandenberg will be hit for automatic weapons...
Sacudirán el arsenal de Vandenberg buscando armas automáticas.
Casey, we're turning this matter over to the 30th Space Wing at Vandenberg.
Casey estamos transfiriendoles este asunto a la 30º Ala del Espacio en Vandenberg.
- Wright-Patterson?
¿ Wright Patterson? ¿ Vandenberg?
Vandenberg? - From the size and scope of the crash, I would say there's only one possibility.
A juzgar por el tamaño del impacto yo diría que sólo hay una posibilidad.
Vandenberg. They've got huge tanks of liquid nitrogen out there for the rocket launches, sir.
Vandenburg tiene grandes tanques de hidrógeno para lanzar sus cohetes.
We sent the film back down to Vandenberg.
Mandamos la cinta de vuelta a Vandenberg.
Nolan Vandenberg popped up on our radar three years ago, when equipment from one of his manufacturing facilities turned up in Iran.
Nolan Vandenberg apareció en nuestro radar hace tres años, cuando el equipo de una de sus plantas de producción aparecido en Irán.
So we looked into his business holdings, and recent land deeds show that Vandenberg's company has purchased property in the Tula industrial area.
Así que buscamos en sus participaciones empresariales, y los hechos recientes de tierras muestran que la compañía de Vandenberg ha comprado propiedades en la zona industrial de Tula.
What about Vandenberg?
¿ Qué hay de Vandenberg?
Look, Vandenberg is still here, so we're gonna go check him out.
Mira, Vandenberg todavía está aquí, así que vamos a ir a la salida.
Let us know if Vandenberg or his protection move.
Háganos saber si Vandenberg o su protección se mueven.
Vandenberg's got company.
Vandenberg Tenemos compañía.
The man on Vandenberg's right is Ettiene Indongo.
El hombre a la derecha de Vandenberg es Ettiene Indongo.
Vandenberg could be expanding his enterprises into raw materials.
Vandenberg podría expandiendo sus empresas en materias primas.
Couldn't we track Vandenberg through them?
¿ No podríamos seguir Vandenberg a través de ellos?
Infiltrating Vandenberg without him knowing would be great, but at some point, we may have to give up on that and just bring him in.
La infiltración de Vandenberg sin que él lo supiera sería genial, pero en algún momento, puede que tengamos que renunciar a ese y simplemente llevarlo pulg
With Vandenberg out of the picture, they'll just seek another supplier.
Con Vandenberg de la imagen, que sólo va a buscar otro proveedor.
Send it to Vandenberg, sir.
Que se lo enviase a Vandenberg, señor.