Vase Çeviri İspanyolca
1,658 parallel translation
My vase Tienzawing!
¡ Mi jarrón de Tienzawing!
"You're going to break the vase!"
"¡ Vas a romper el jarrón!"
Hey, you moron, watch the vase!
¡ Oye, idiota, cuidado con el jarrón!
all right, i will be back.what i should do you can come in.stick into the vase where is she? maybe, she is asleep is she?
- No lo sabía, ella duerme ahora.
But she fired you because you broke her vase.
Pero ella te echó com razón, tú le rompiste el jarrón.
- l guess she is... because the vase was awful and it shouldn't be in the living room.
- Sólo si fuera por eso... porque el jarrón era horrible y ni tenía por qué estar en la sala.
Why I peed in the vase downstairs neighbor?
¿ Por qué oriné en el florero de la vecina de abajo?
Do you see that vase down there?
¿ Ves ese jarrón ahí abajo?
Was it knocking over the vase that gave me away or when I buttered my hand?
¿ Sería por tumbar la jarra o por untarme la mantequilla?
I will put these in a vase for you for your bedside table.
Voy a ponerlos en un jarro sobre tu mesilla de noche.
- And a vase of flowers.
- Y un jarrón de flores.
They have a vase of the most beautiful fake flowers I've ever seen.
Tienen el jarrón con flores artificiales más bonito que he visto.
Let me get you a vase for these.
- Traeré un florero para las flores.
- Lf this is about the vase...
Uh, si es por el florero...
You got angry during our last session... and threw this vase through the hall window.
Te enfadaste en la última sesión y arrojaste este florero por la ventana.
Pull my vase.
Tire de mi vaso.
- This vase smells like chocolate.
- Este vaso huele a chocolate.
Oh, just a classic case of hand stuck in vase.
Oh, sólo un caso clásico de la mano pegada en el florero.
- Hey, what's the teeny writing on the bottom of the vase say?
- Oye, ¿ qué es la escritura pequeñito en la parte inferior de la vasija decir?
I've had it with that vase. I'm gettin'a hammer.
Lo he tenido con ese jarrón estoy gettin'de un martillo..
- Tru, I'm so sorry about the vase.
- Tru, siento mucho lo del jarrón.
- Your vase. Sam knocked it over.
Alguien lo rompió.
Your bathroom could use some freshening up... maybe an orchid in a small vase, or someone could help the man passed out in a puddle of Liquid Dial.
AL baño le hace falta cariño ; una orquídea en un florero o que ayuden al que se desmayó en un pozo de jabón líquido.
While I was in the kitchen making dinner... she picked up a glass flower vase and just dropped it.
Mientras yo hacía la cena, arrojó un jarrón al piso.
She grabbed the vase and she hit him on the back of his head.
Cogió un jarrón y lo golpeó... en la parte posterior de la cabeza.
She put them in a vase on the upstairs landing.
Las puso en un florero en el rellano de arriba.
And you have to tilt the vase 450, or it's visible from the balcony.
Y tienes que inclinar el bote 45 grados para que no te vean desde arriba.
We're polishing the vase when the house falls down
Eso es, usted sabe... estamos limpiando un jarrón mientras la casa se viene abajo.
But remember, Doctor, if you ever cross me... I'll break a lot more than that vase.
Pero, recuerde, doctor, si alguna vez me traiciona... romperé mucho más que ese vaso.
How expensive do you think a Ming vase would be? I know.
¿ Creen que este florero Ming sea muy caro?
Come on. We're here to buy vases, not ice creams. Let's buy the vase.
Vamos, vinimos a comprar floreros, no helados.
No, he's taking back the vase.
Le está quitando el florero.
We're polishing the vase when the house falls down
Estamos puliendo el jarrón mientras la casa se viene abajo
Secondly, then I sold my Chinese vase.
En segundo lugar, vendí mi jarrón chino.
Can you move a bit closer to the vase?
¿ Te puedes acercar un poco al jarrón?
Could you hold this vase?
¿ Puedes agarrar el jarrón?
Like a vase In the Hands of a potter
Como el barro en manos Del alfarero
A new vase
Un florero nuevo
An antique china vase belonging to Uncle...
Un antiguo jarrón chino que pertenecía al tío...
I have to find a vase.
Necesito un florero.
I hated this vase.
Yo odiaba esa maceta.
Sorry about the vase.
disculpa por Ia maceta.
If a vase like that falls on you, It can kill you.
Una maceta de este tamaño, si nos cae encima, nos mata. Nos mata, en serio que nos mata.
Sorry about the vase, no hard feelings, huh.
Lamento lo del florero, sin resentimiento, ¿ si?
I don't give a damn about the vase.
Me importa una mierda lo del florero.
- New vase.
- Florero nuevo.
And something for the vase.
Y algo para el florero.
I brought flowers over and can't find a decent vase.
Traje flores pero no encuentro un jarrón decente
- Which vase?
¿ Qué florero?
The vase wasn't there.
El jarrón no estaba allí.
.. this vase...
Este florero.