Vasili Çeviri İspanyolca
159 parallel translation
Vasili, I think, you're not right in the head...
Pero, Vasily, no estás bien de la cabeza...
Vasili has plowed the field with the tractor!
¡ Vasily ha arado nuestras fincas con su tractor!
Vasili!
Vasily!
Have you killed my Vasili?
Habèis asesinado a mi Vasily?
Have you killed Vasili?
Fuiste tú quien mató a Vasily?
Just like Vasili died for the new life,
Si es que mataron a Vasily por una vida distinta...
Good, Uncle Opanas, we'll bury our Vasili ourselves.
Bien, Señor Opanas, Nosotros enterraremos a nuestro Vasily.
The deadly hate of the enemy on poverty took Vasili away from you...
El odio mortal de nuestros enemigos y el odio a los oprimidos se llevo a Vasily lejos de Uds.
With the iron horse of Bolshevism Vasili destroyed thousand year old fields!
Con su caballo de acero bolchevique, Vasily ha derrotado al ejército de los mil años!
- Vassily Ivanovich, Comrade Commander,
- Camarada Comandante, Vasili Ivánovich...
You're such a liar, Vassily Ivanovich.
Eso no es cierto, Vasili Ivánovich.
You see, they can't do it.
No entiendes, Vasili Ivánovich, no lo pueden hacer.
Thank you very much.
Gracias Vasili Ivánovich.
Vassily Ivanovich, the Commissar seems to be a...
Vasili Ivánovich, el Comisario parece ser un...
Vassily Ivanovich, men are wondering. Are you a Bolshevik or a Communist?
Vasili Ivánovich, los hombres se preguntan si usted es Bolchevique o Comunista.
- Vassily Ivanovich turned him down.
Vasili Ivánovich se negó. ¿ Quien va?
- Did you sleep, Vassily Ivanovich?
- ¿ Has dormido, Vasili Ivánovich?
- Vassily Ivanovich, can you command an army?
- ¿ Vasili Ivánovich, podrías comandar un ejército? - Sí, puedo.
- Did you call me, Vassily Ivanovich?
- ¿ Me has llamado, Vasili Ivánovich? - Sí.
Frunze. That's it, Vassily Ivanovich.
Así son las cosas, Vasili Ivánovich.
- Look, Vassily Ivanovich.
- Hazme caso, Vasili Ivánovich.
Vasily Petrovich!
¡ Vasili Petrovich!
Vasily Petrovich...
Vasili Petrovich...
Let's go, Vasily.
Vamos, Vasili.
I'm killing a traitor - and an enemy of the working people - my friend Vasily Petrovich Kudyakov, 60 y. o.
Estoy matando a un traidor - - y un enemigo de los trabajadores - - mi amigo Vasili Petrovich Kudyakov, de 60 años
Vasily Buslai!
Vasili Buslai.
Have you heard? Vasily is going to get married.
Vasili está pensando en el matrimonio.
- Vasily Vasilyevich.
- Vasili Vasílievich.
Vasily Vasilyevich said he'd open up another dyeing shop.
Vasili Vasílievich dijo que abrirán otra tintorería.
Vasily Vasilyevich.
Vasili Vasílievich.
Vasily Vasilyevich, a customer's here for you.
Vasili Vasílievich, hay trabajo, tenemos un cliente.
"This is the grandson of Vasily Kashirin, owner of the dye works!"
"Soy Vasili Kashirin, nieto del jefe de un taller".
Vasily Vasilyevich, take it.
Vasili Vasílievich, toma.
Only punish my daughter-in-law. And open my son Vasily's eyes, so he'll see her in her true colors.
Sólo te pido que castigues a mi nuera, y que a mi hijo Vasili le abras los ojos.
See, Vasya? He's got completely out of hand.
El chiquillo este se ha puesto muy malcriado. ¿ Lo ves, Vasili!
Flog him, Vasya!
¡ Vasili, hay que azotarlo!
Don't go! Don't go, Vasya!
No vayas para allá, no vayas, Vasili.
Can I see the boss, Vasily Semyonov?
¿ Pudiera yo ver al dueño, Vasili Semiónov?
Wait, Vasily Semyonov.
Espera, Vasili Semiónov.
Have a drink with us, Vasily Semyonovich.
Vasili Semiónovich, beba con nosotros.
Don't be angry with us, Vasily Semyonovich.
Vasili Semiónovich, no te enfades con nosotros.
Is it really you speaking, Vassily Potapovich?
¿ Eres tú, Vasili Potápovich, quién dice eso?
How is he, Prince Vasili?
¿ Cómo se encuentra, príncipe Vasili?
Prince Vasili is with me.
Con el príncipe Vasili.
That's why you went with Prince Vasili and Hélene.
Por eso vas con el príncipe Vasili y Helena.
Prince Vasili helps me with the administration.
El príncipe Vasili me ayuda en la administración.
Vasili's fame will fly around the entire world like our Bolshevist airplane above!
¡ La gloria de Vasily recorrerá el mundo entero...
- I did, Vassily Ivanovich.
- Sí, Vasili Ivánovich.
Yes, under tribunal.
Entonces, a los tribunales, Vasili Ivánovich.
Vassily Ivanovich was a peasant too.
Vasili Ivánovich era también campesino.
- Take along some men.
- Vasili Ivánovich, ve con refuerzos.