Vault Çeviri İspanyolca
4,432 parallel translation
So it was in the vault.
Entonces estaba en la bóveda.
It was in the vault.
Estaba en la bóveda.
It's from the vault.
Es de la bóveda.
She left the vault with the Book of Leaves and took it somewhere she knew I would find it.
Salió de la Bóveda con el Libro de las hojas y lo llevó a algún lugar en el que sabía que yo lo encontraría.
As I claimed the book from the Vault of Heaven your mother took it from me and vanished.
En cuanto reclamé el Libro de la Bóveda del Cielo tu madre me lo quitó y desapareció.
In February Vilaca went there, accompanying the body of Pedro that was to be deposited in the family vault.
En febrero Vilaca fui allí, acompañando el cuerpo de Pedro que iba a ser depositados en el panteón familiar.
That massacre video you need... It's locked inside a CIA vault.
Ese vídeo de la masacre que necesitas... está guardado dentro de una bóveda de la CIA.
You robbed a vault under my watch.
Robaste una cámara acorazada bajo mi vigilancia.
Neal, you robbed a vault under my watch.
Neal, robaste una cámara acorazada bajo mi vigilancia.
I need what's in vault 23, compartment 3.
Necesito lo que está en la caja 23, compartimento tres.
Hey, why don't you hand me down a straw so I can pole-vault up there and slap you in the face?
Oye, ¿ por qué no me pasas una pajita para que haga salto de pértiga hasta ahí arriba y te abofetee la cara?
The statue's in a UL-approved Class I vault situated in a strong room one level below the ground floor.
En de la estatua una bóveda aprobado por UL Clase I situado en una cámara acorazada un nivel por debajo de la planta baja.
Look I'm supposed to go meet my dad at the Vault, but I can put it off if you need me to stay.
Mira, se supone que he quedado con mi padre en el Vault. pero puedo anularlo si necesitas que me quede.
Isn't there a secret stash of POTUS blood in some White House vault?
¿ Hay alguna bóveda con su sangre?
Guess who's been hiding out in his room at the dead agent's vault.
Adivina quién se ha estado escondiendo en su habitación en la bóveda de los agentes muertos.
To a box in the regent's vault.
De una caja en la bóveda de los regentes.
Now the handle is what was taken from the regent vault.
La empuñadura es lo que robaron de la bóveda de los regentes.
Geraldo Rivera is opening up Al Capone's vault today live on television!
Hoy Geraldo Rivera abrirá la bóveda de Al Capone. ¡ En vivo!
Yeah, I went to the South street Italian market in honor of the opening of Al Capone's vault.
Si, fui al mercado italiano en honor a la apertura de la boveda de Al Capone.
While my meddling smother plotted her next move, the plot thickened outside Al Capone's vault.
Mientras mi entrometida madre trama su maniobra. La trama se complica fuera de la bóveda de Capone.
I can't believe it that little moron ruined Al Capone's vault for me.
Ese pequeño tarado arruinó la boveda de Al Capone.
In 10 minutes, he's gonna blow open that vault and with it, our minds.
En 10 minutos van a volar la bóveda y volar nuestra imaginación.
This kiss was my Al Capone's vault.
Ese beso era mi bóveda de Al Capone.
Come on. Let's go see that handsome devil open that vault.
Vamos a ver a ese apuesto granuja abrir la bóveda.
Adult Adam : Turns out, Al Capone's vault was empty.
Resulta que la bóveda estaba vacía.
Everyone else said he had a secret vault in his office.
Todo el mundo dijo tenía una bóveda secreta en su oficina.
That will give us access the day of the robbery to the corridors that lead straight to the elevator to the vault.
Con ella el día del robo podremos acceder a los pasillos que llevan directamente al ascensor que baja a la cámara acorazada.
The code to open the vault changes every day.
El código de apertura de la cámara acorazada cambia diariamente.
Then we can walk freely to the elevator that will take us down to the vault.
Así podremos deambular libremente por los corredores hasta llegar al ascensor que baja a la cámara acorazada.
You're wondering what will happen once Cuco and I reach the door of the vault, aren't you?
Os preguntaréis qué pasará una vez lleguemos Cuco y yo lleguemos allí a la puerta de la cámara acorazada, ¿ verdad?
The last two guards are at the elevator to the vault.
Hay dos últimos guardias en el elevetor a la cámara acorazada.
You stole the seed from my vault!
¡ Me robaste la semilla de mi cámara!
I'll go to the vault.
Yo iré a la cámara acorazada.
Either let us in, or we will blow the vault wide open.
O nos dejas entrar, o haremos explotar la cámara para entrar.
When Vigilance blows the vault, this will punch through the supply-closet floor.
Cuando Vigilance haga estallar la cámara acorazada, esto perforará el suelo del armario de suministros.
As soon as they hit the vault, we're going in.
En cuanto vuelen la cámara, entramos.
Who was in the vault with us, then?
Entonces, ¿ quién estaba en la cámara acorazada con nosotros?
Little lady, this mind is like a vault.
Señorita, esta mente es como una caja fuerte.
That's why you write things down, for when your vault starts to rust.
Por eso escribes las cosas, para cuando la caja fuerte empiece a oxidarse.
It could be modified to open a bank vault.
Podría ser modificado para abrir una bóveda de un banco.
Any bank vault.
Cualquier bóveda de un banco.
Put it in cash in my vault at Starling National, and ask him to do it tonight.
Ponlo en efectivo en mi bóveda a Starling Nacional, y pedirle a hacerlo esta noche.
My heart's locked in the Queen's vault, guarded by her best men.
Mi corazón está guardado en la cripta de la reina, custodiado por sus mejores hombres.
They collect the winnings every two hours, and they carry'em to the vault.
Recogen las ganancias cada dos horas, y llevan ellos a la bóveda.
- Any way to hit the vault?
- Cualquier forma de golpear la bóveda?
If Da Vinci reaches the Vault of Heaven, the Book Of Leaves is his to claim.
Si Da Vinci llega a la bóveda del cielo, el libro de hojas es la de reclamar.
Nico, you took the key to the Vault of Heaven from me, something Da Vinci himself could not manage.
Nico, que tomó la clave para la bóveda del cielo de mí, algo propio Da Vinci no podía manejar.
If you think I'll help you find the Vault of Heaven, you're wrong, I'd die first!
Si crees que voy a ayudar encontrar la bóveda del cielo, te equivocas, Me moriría primero!
Without him you cannot enter the Vault of Heaven.
Sin él no puedes entrar en la Bóveda del Cielo.
The Book of Leaves cannot be removed from the Vault of Heaven.
El Libro de las Hojas no puede salir de la Bóveda del Cielo.
Even though Al Capone's vault may have been a complete letdown, some things in life are as amazing as you'd hoped they'd be.
Aunque la bóveda de Al Capone fue un completo fiasco.