Vedek Çeviri İspanyolca
135 parallel translation
Vedek Winn's been meeting with some of the Bajoran civilians about it.
Vedek Winn ha hablado de ello con civiles bajoranos.
Had I known of your visit, Vedek Winn, I would have greeted you sooner.
De haber sabido de su visita, Vedek Winn, habría ido a recibirla.
If you start to think that way, you'll be acting just like Vedek Winn.
Si empiezas a pensar así, estarás actuando como Vedek Winn.
Vedek Bareil?
¿ Vedek Bareil?
I understand my friend Vedek Winn has brought her blessings to your station.
Me dicen que mi amiga Vedek Winn llevó su bendición a la estación.
Your ideology differs from Vedek Winn's.
Su ideología difiere de la de Vedek Winn.
The Vedek Assembly will not see you.
La Asamblea de vedeks no lo recibirá.
And some fear you because Vedek Winn told them to.
Otros le temen sencillamente porque Vedek Winn se lo ha ordenado.
Today, I am only a Vedek.
Hoy solo soy un vedek.
The analysis proves he was killed the night before Vedek Winn arrived.
El análisis demuestra que murió la noche antes de llegar Vedek Winn.
They're from an orthodox spiritual order coming to support Vedek Winn.
Son de una orden religiosa ortodoxa. Vienen a apoyar a Vedek Winn.
You claim the Prophets as your personal constituency, Vedek Winn.
Afirma que todo lo hace en nombre de los profetas, Vedek Winn.
is that what your friend Vedek Bareil told you?
¿ Eso es lo que le ha dicho su amigo Vedek Bareil?
You have just made your first mistake, Vedek.
Acaba de cometer su primer error, Vedek.
Incoming transmission from Vedek Bareil on board a Bajoran transport.
Mensaje entrante de Vedek Bareil a bordo de un transbordador bajorano.
Yes, of course, Vedek.
Sí, por supuesto, Vedek.
Vedek, they found out about the runabout.
Vedek, se han enterado de lo del transbordador.
I envied Vedek Winn because she was a true believer.
Envidiaba a Vedek Winn por ser una verdadera creyente.
Commander... I heard what you said to Vedek Winn at the school.
Comandante... Oí lo que le dijo a Vedek Winn en la escuela.
Minister Rozahn and Vedek Sorad have arrived from Bajor to respond to the Skrreeans'request to immigrate.
La ministra Rozahn y vedek Sorad han llegado de Bajor para responder a la petición de inmigración de los skrreea.
With Minister Rozahn and Vedek Sorad.
Con la ministra Rozahn y vedek Sorad.
I was sent here to tell you that the Ministers, in accord with the Vedek Assembly, have decided to deny the Skrreeans'request. I am sorry.
He sido enviada aquí para decirle que los ministros junto con la Asamblea de vedeks han decidido denegar su petición a los skrreea. Lo siento.
Vedek Bareil.
Vedek Bareil.
- How bad is it on Bajor, Vedek?
- ¿ Es muy mala la situación en Bajor?
- l'm a Vedek.
- Soy un vedek.
I'm not a Vedek, but I can keep a secret.
No soy vedek, pero sé guardar un secreto.
- Vedek Winn.
- Vedek Winn.
- l do, Vedek Winn.
- Yo, vedek Winn.
Good for you, Vedek Bareil.
Me alegro por ti, vedek Bareil.
I'm sure the assembly would have had no objection to your encounter with an orb had Vedek Bareil consulted us.
Estoy segura de que la asamblea no hubiera tenido objeción en que viera un orbe, si Bareil nos hubiera consultado.
I feel the Prophets smiling on me today, Vedek.
Siento que los Profetas me sonrien hoy, vedek.
Support from the Vedek of an order so small as mine surely would not be significant.
El apoyo de un vedek de una orden tan pequeña como esta seguramente no es importante.
If I am so favoured by the Vedek Assembly.
Si la Asamblea de vedeks me respalda.
26 hours after I'm sworn into office, I'll direct the Vedek Assembly to elect you Kai.
26 horas después de prestar juramento haré que la Asamblea te nombre Kai.
- Vedek Bareil, it's good to see you.
- Vedek Bareil, me alegro de verte.
Blessed by Vedek Redab himself, shortly before he passed away.
Bendecidas por el vedek Redab poco antes de morir.
Major Kira is in love with Vedek Bareil.
La mayor Kira está enamorada del vedek Bareil.
No, I don't want to run into Vedek Bareil.
No, no quiero ver al vedek Bareil.
That doesn't sound like Vedek Bareil.
Suena impropio del vedek Bareil.
We received word that Vedek Bareil is coming aboard the station.
Mayor, nos avisan de que el vedek Bareil viene a la estación.
It's caused... quite a scandal in the Vedek Assembly.
Ha sido todo un escándalo en la Asamblea de vedeks.
Vedek Bareil!
¡ Vedek Bareil!
I was going to vote for Vedek Tolena.
lba a votar por el vedek Tolena.
Thank you, Vedek Bareil, for reminding us how the sacred text can be so easily misinterpreted.
Gracias, vedek Bareil, por recordarnos cómo el texto sagrado puede que no se interprete bien.
What brings you to the station, Vedek Winn?
¿ Qué la trajo a la estación, vedek Winn?
My child, I know you still hold me responsible for the deplorable attempt on Vedek Bareil's life. But I can only pray that some day you will be cured of this unfortunate misconception.
Querida, sé que aún piensa que fui la culpable por el deplorable intento de homicidio contra vedek Bareil, pero solo rezo porque algún dia se le pase ese desafortunado malentendido.
Vedek Winn.
Vedek Winn.
Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together so everyone can celebrate our new friendship.
Quizá usted y yo podamos dirigirnos a la Asamblea de vedeks juntos para que todo el mundo pueda celebrar nuestra nueva amistad.
It's common knowledge that you support Vedek Bareil, although I have been pleasantly surprised that you haven't made a public statement.
Todos saben que usted apoya a vedek Bareil, aunque me ha sorprendido gratamente que no lo haya declarado públicamente.
- Vedek Winn granted him sanctuary.
- Vedek Winn le otorgó el asilo.
Kubus requested a private meeting with Vedek Winn.
Kubus solicitó una reunión en privado con vedek Winn.