Veldt Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
Those who have never seen the moonlight over the African veldt have missed a thrilling vision which can be witnessed in no other land.
Los que nunca han visto la luz de la luna en el llano africano... se han perdido de un panorama que no se puede ver en ningún otro lado.
There's always a soft cool breeze blowing across the veldt.
En las llanuras siempre corre una suave brisa fresca.
- On the veldt!
- ¡ En los veldt!
It's a little habit I acquired while hunting on the African veldt.
Es un pequeño hábito que adquirí durante una cacería en la sabana africana.
- Very lonely, the veldt. Don't you think so?
- Muy solitaria, la sabana. ¿ No lo cree?
It's been the same African veldt for weeks now.
han elegido esta selva Africana durante semanas.
Well, of course, you... do play in the African veldt from time to time though, don't you?
Pero ustedes... juegan en la selva africana de vez en cuando, ¿ no?
We rode another couple of days, up on to the high veldt.
Cabalgamos otros dos días por los valles altos.
We were out on the veldt, fighting the Boer the way he fought us.
Luchabamos contra los bóer del mismo modo que él lo hacía contra nosotros.
In that case, another few three feet, go back out in the veldt and snipe at them.
En este caso, les mandamos de vuelta al valle y les disparamos.
Out on the veldt somewhere.
En algún lugar de las tierras altas.
Ηe gοt taken fοr a ride by sοme οld digger up οn the high veldt οr sοmewhere.
Se dejó engañar por algún minero. Creo que era en la meseta sudafricana.
Protector of the Veldt.
Protector del Llano.
... and the smell of the veldt,... and the quiet of the evenings.
El olor especial de África. La quietud de la noche.
There's a succession of plants that bloom on the veldt in the next few months, so that the hoverfly is kept fed throughout its short adult life.
Hay una sucesión de plantas que florecen en el lapso de los próximos meses, así que se mantiene alimentada durante su corta vida adulta.
Here in South Africa in spring, the veldt is covered with as spectacular a display of flowers as can be found anywhere in the world.
aquí en Sudáfrica en primavera, la pradera esta cubierta con un arreglo espectacular de flores que no puede ser encontrado en ninguna otra parte del mundo.
"Above the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By the untamed grasslands the Veldt..."
"Por encima del Orinoco a través del ardiente desierto del Kalahari por los indómitos pastizales del Veldt..."
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco The burning Kalahari Desert The indomitable Veldt grasslands On the steppes And home. "
Chimbarozo Cotopaxi me llevó de la mano por encima del Orinoco el ardiente desierto del Kalahari los indómitos pastizales del Veldt sobre las estepas y a casa ".
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable Veldt grasslands On the steppes And home.
Chimbarozo Cotopaxi me llevó de la mano por encima del Orinoco a través del ardiente desierto del Kalahari por los indómitos pastizales del Veldt sobre las estepas y a casa.
Even in the veldt one must keep in touch with one's broker.
Incluso en la sabana uno debe de estar en contacto con su corredor.
His landmark is a kopje-crest Which breaks the veldt around ; And foreign constellations west Each night above his mound. "
Su monumento es un monte que rompe la meseta que lo rodea y las constelaciones extranjeras cada noche sobre su túmulo funerario.
The northern flowering is mirrored by the grasslands of the southern hemisphere, and nowhere is more impressive than on the veldt of South Africa.
El florecimiento del norte se imita en las praderas del hemisferio sur... y en ningún lugar impresiona más que en la estepa de Sudáfrica.
I was riding across the veldt on my pony and I saw a column of British cavalry approaching.
Yo cruzaba por el páramo a caballo y vi una columna de la caballería británica que se acercaba.
I often used to walk ín the veldt behínd my house where we used to líve ín Zambía.
Solía caminar por el páramo detrás de mi casa cuando vivíamos en Zambia.
Can't be too safe, not when Mr. Veldt has an energy empire to run.
Uno no puede estar suficientemente seguro, no cuando el Sr. Veldt tiene un imperio energético que dirigir.
Mr. Veldt, regardless of how big your company is, this surgery is critical for you.
Sr. Veldt, a pesar de lo grande que es su empresa, esta operación es fundamental para usted.
So when does that Veldt guy go into surgery?
¿ Y cuándo va a entrar a quirófano ese Veldt?
Let's you and I discuss Oliver Veldt.
Usted y yo vamos a hablar sobre Oliver Veldt.
Oliver Veldt will not survive his surgery.
Oliver Veldt no sobrevivirá a esa operación.
They're going to kill Oliver Veldt.
Van a matar a Oliver Veldt.
We'll never get past veldt's security.
Nunca lograremos pasar la seguridad de Veldt.
Mr. Veldt, if I could ask you to sign one last consent form.
Sr. Veldt, ¿ puedo pedirle que firme un último formulario de consentimiento?
Liz is just doing her job, Mr. Veldt.
Liz solo está haciendo su trabajo, Sr. Veldt.
With her computer, perhaps I can discover the connection between Veldt and Wesley.
Con su ordenador, quizás pueda descubrir la conexión entre Veldt y Wesley.
From Maddy's personal file, it seems that Oliver Veldt's blood type is O-negative.
Según el archivo personal de Maddy, parece que el tipo sanguíneo de Oliver Veldt es 0 negativo.
I-I know who Oliver veldt is- - energy guy, right?
Sé quién es Oliver Veldt... el tío de la energía, ¿ verdad?
Find out who would target Veldt in the corporate world, follow the money trail to the hit team, and help us stop the plot at its source.
Averigua quién podría convertirlo en su objetivo en el mundo empresarial, sigue el rastro del dinero hasta el equipo de profesionales, y ayúdanos a detener la conspiración desde su origen.
Start by composing a list of Veldt's enemies.
Comienza elaborando una lista de los enemigos de Veldt.
Who stands to benefit most from Veldt's death?
¿ Quién se beneficia más de la de la muerte de Veldt?
- You're working for Veldt?
- ¿ Trabaja para Veldt?
She's injecting the anticoagulant into Veldt's IV.
Está inyectando el anticoagulante en la vía de Veldt.
Mr. Reese, Maddy's holding it together somehow, but after that injection of heparin, Veldt's a time bomb.
Sr. Reese, Maddy de alguna manera mantiene la compostura, pero tras la inyección de heparina, Veldt será una bomba de relojería.
I hacked into the Veldt Corp. servers using a back door in their website and found a proposed multimillion-dollar project for offshore wind farms.
He pirateado los servidores de Veldt Corp. usando una puerta trasera en su página web y he encontrado la propuesta de un proyecto multimillonario de parques eólicos en el extranjero.
Veldt dismissed it.
Veldt la rechazó.
I found a series of short sales for Veldt stock.
He encontrado una serie de ventas al descubierto de acciones de Veldt.
That thing was a gold mine- - private medical forms signed by Oliver Veldt buried in a trash file. Would you believe that?
Era una mina de oro... formularios médicos privados firmado por Oliver Veldt enterrados en la papelera de reciclaje. ¿ Se lo puede creer?
Someone in Veldt's company with knowledge of the surgery, familiar with its intricacies- -
Alguien en la empresa de Veldt que sabía lo de la operación, familiarizado con los entresijos...
Mr. Reese, according to Maddy's timetable, we have less than two minutes to Nick Veldt's artery.
Sr. Reese, según el programa de Maddy, tenemos menos de dos minutos con la arteria de Nick Veldt.
I will stabilize Mr. Veldt, and then I will follow you.
Estabilizaré al Sr. Veldt, y luego os seguiré.
Liz and I will move the tools from Mr. Veldt's chest cavity.
Liz y yo moveremos las herramientas de la caja torácica del Sr. Veldt.
I was a week up οn the veldt after οne like that.
Pasé una semana en la sabana tras uno de éstos.