Venda Çeviri İspanyolca
2,676 parallel translation
You work in enough third-world war-torn countries, you learn how to dress a wound.
Trabaje en varios países devastados del tercer mundo, y aprenderá a colocar una venda.
Hopefully, I can sell this one fast.
Espero que ésta se venda rápido.
Dig up any companies that deal with chromium trioxide.
Buscar cualquier compañía que venda trióxido de cromo.
I pulled the bandage back and saw this.
Saqué la venda atrás y vi esto.
Jacob Hale sent Darby to muscle Lumpy into selling his gym. That's it.
Jacob Hale envió a Darby a presionar a Lumpy para que venda el gimnasio.
Look, you want me to sell my Ojai shares?
Mira, quieres que venda mis acciones de OJAI?
I'm serious. What if he convinced mom to sell the company so he could pay off his debts?
En serio. ¿ Y si convenció a mamá para que venda la compañía para pagar sus deudas?
- to convince your sister not to sell.
- convencer a tu hermana para que no venda.
I'm not selling, and I'm gonna make damn sure that nobody else can either.
No voy a vender, y me voy a encargar de que ninguno venda tampoco.
What about bandage man, right here?
Que hay del hombre de la venda, aquí?
Come, seeling night, scarf up the tender eye of pitiful day, and with thy bloody and invisible hand cancel and tear to pieces that great bond which keeps me pale!
¡ Acércate, noche cegadora, venda los tiernos ojos del despreciable día y con tu mano invisible y sangrienta desata y rompe en pedazos ese nudo que me ahoga!
So the sooner I can sell both our houses and join him, the better. Ok.
Mi marido ya está en Londres, así que cuanto más pronto venda nuestras dos casas y me encuentre con él, mejor.
The bandage... figuring out the shoe thing... all top-notch stuff.
La venda... el entendimiento de la cosa de zapato... toda la materia de primera categoría.
Right. I don't suppose you'd mind if I carried on with the detecting until you sell it?
Vale. ¿ Supongo que no te importará que siga con las localizaciones hasta que se venda?
Did it hurt when I dressed your wound?
- ¿ Dolió cuando te puse la venda? - Casi nada.
Okay, I'm taking off the blindfold. Surprised?
De acuerdo, voy a quitarte la venda. ¿ Sorprendida?
What's that bandage for?
¿ Para qué es la venda?
Damon needs this book to sell.
Damon necesita que se venda su libro.
Once the t t t t teams sell all5 sandwiches, the ice cream Uncle will give them the next clue.
Una vez que el equipo venda todos los 25 sándwiches el vendedor de helados ambulante les dará la siguiente pista.
We got to take these bandages off, see what we're dealing with here.
Le sacaremos la venda y veremos qué hay.
You won't be laughing when I sell your trainers on eBay, will ya?
No te reirás cuando venda tus zapatillas en eBay, ¿ o sí?
Says here he talked Muriel into selling him OxyContin for him and his 19-year-old girlfriend.
Aquí dice que ha hablado con Muriel para que le venda OxyContin para el y para su novia de 19 años.
Will that naughty girl sell those outside?
¿ Tú crees que la condenada las venda por fuera?
Bandage off, if you would.
Sin la venda, si es preciso.
He's trying to bully you into selling to him.
Intenta intimidarla para que se lo venda.
It's bad enough for him to sell the Reggie Jackson ball.
Lo suficiente para que venda la pelota de Reggie Jackson.
Then he shoved me in a closet put a blindfold on me, and told me to lie down on the floor.
Entonces él me empujó a un armario,... me pusó un venda en los ojos, y me dijo que me tirará al suelo.
It's against the law for anyone to sell us organs.
Es ilegal que alguien nos venda órganos.
We should just rip off the Band-aid and hope for the best.
Tal vez deberíamos arrancar la venda y esperar lo mejor.
That looks like a civil war dressing.
Esa venda parece de la guerra civil.
What do you say we ditch this little blindfold here and go full monty, huh?
¿ qué dices... si nos deshacemos de esta pequeña venda y vamos con todo?
Don't sell these shoes.
No venda esos zapatos.
Don't sell them.
No los venda.
I need a cloth, something to stop the bleeding.
- Necesito una venda, un trapo, algo así para pararle.
There's not even a shrine to me with a gift shop, selling piñatas of me!
¡ No hay ni siquiera un templo dedicado a mí con una tienda de regalos que venda piñatas con mi efigie!
Well, then put a smile on your face and help me convince Garza to sell us some damn product, huh?
Bien, entonces pon una sonrisa en tu cara y ayúdame a convencer a Garza de que nos venda un poco de jodido producto, ¿ eh?
The only way I get us all in is if I sell Callen as a big spender. And that means he needs to flash one of the credit cards with a no-questions-asked kind of limit.
la unica forma que entremos todos es que yo venda a Callen como un gran gastador y eso significa que debe sacar una tarjeta de credito con un tipo de limite para las preguntas no realizadas
One chemist wrote, "It was as though the scales fell from my eyes " and doubt was replaced by peaceful clarity. "
Un químico escribió, "Fue como si cayó la venda de mis ojos... y la duda se reemplazó por una tranquila claridad."
Can't I rip off the bandage and move on?
¿ No puedo quitarme la venda y seguir adelante?
Jules, give me a pack.
- Jules, dame una venda.
And then they all fall down and skin their knees, and I'm standing there with, like, one crummy little bandage, going " oh, my God!
Y luego se caen y se lastiman las rodillas, y ahí estoy yo, con una sucia venda, diciendo " Oh Dios mio!
Well, put down the bandage.
Bien, tira la venda.
What do you mean, "put down the bandage"?
¿ Qué quiere decir "tira la venda"?
Does it have anything to do with the bandage on her arm?
¿ Tiene algo que ver con la venda en su brazo?
You got something to sell, hey, get someone pretty to sell it, right?
Tienes algo que vender, más te vale conseguir a alguien lindo para que lo venda, ¿ verdad?
Don't eat them all, some are for my brother to sell
no te los comas todos, algunos son para que mi hermano venda
How about letting a caterer sell some food at the precinct?
¿ Qué tal dejar que una empresa de catering venda algo de comida en el recinto?
I'm afraid the pimp will sell me because I'm getting too fat.
Tengo miedo que el chulo me venda porque me engorde.
Tell her to sell our honey, too.
Dile que también venda nuestra miel.
My brother owns this shitty garage in Dalston he wants me to sell ASAP. There was something he forgot to mention.
Mi hermano es propietario de este garaje de mierda en Dalston quiere que lo venda lo antes posible.
'My brother owns this shitty garage in Dalston he wants me to sell ASAP.'
'Mi hermano es propietario de un garaje de mierda en Daslton quiere que lo venda tan pronto como sea posible'