Venera Çeviri İspanyolca
149 parallel translation
Do you worship the ground she walks on, like I do?
¿ Venera la tierra que ella pisa, como yo?
With one who is truly fond of you, and who worships you very much.
Con alguien que siente mucho afecto por usted y que la venera.
Does the High Priest of Knowledge only worship him who has fallen and not him who has made us strong?
¿ Venera el Sumo Sacerdote del Conocimiento al caído... y no al que nos hizo fuertes?
Thou shall not put down thy mamas and papas.
venera a tu madre y a tu padre.
On Vulcan, he is revered as the father of our civilisation.
En Vulcano, se lo venera como el padre de nuestra civilización.
It is said the leaf honors the tree.
Se dice que la hoja venera al árbol.
- And you are revered for it.
- Lo lograste y se te venera por ello.
You, Eternal Father, all creation worships you.
A ti, Eterno Padre, te venera toda la creación.
A pagan, who worships a carved stake, sacrifices to the gods.
Un pagano, que venera un poste tallado y hace sacrificios a los dioses.
God is revered, and so is its owner!
¡ Dios se venera, y así es su dueño!
- Sutekh. Venerate his name and obey him in all things.
Venera su nombre y obedécele en todas las cosas.
My brother worships you. - No?
Mi hermano te venera.
Fondari flouts the law and Pernais worships him. Maybe he's the worse of the two. His stupidity has a sound foundation.
Pernais la venera... y es más peligroso porque su idiotez se basa en estructuras ejemplares.
"May I always be here... where love is worship"
Que siempre es aquí donde se venera el amor
These were the unmanned spacecraft of the Soviet Venera series.
Eran las naves soviéticas Venera, sin tripulación.
The pressures become so high that early Venera spacecraft were crushed like old tin cans by the weight of the surrounding atmosphere.
Las presiones son tan altas que las Venera se aplastaron como viejas latas por el peso de la atmósfera.
Venera 9 was the first spacecraft in human history to return a photograph from the surface of Venus.
Venera 9 fue la primera nave en enviar fotos desde Venus.
The Soviet Venera spacecraft, their electronics long ago fried are slowly corroding on the surface of Venus.
La nave Venera, y sus partes electrónicas fritas hace mucho se corroen lentamente en Venus.
Maybe the surface's reactive chemistry has destroyed organic molecules molecules based on carbon.
Eran las naves soviéticas Venera, sin tripulación.
But is that all? Is there nothing in here but molecules? Some people find that idea somehow demeaning to human dignity.
Las presiones son tan altas que las Venera se aplastaron como viejas latas por el peso de la atmósfera.
These are exactly the atoms that make up the human body and in the right proportions too.
Venera 9 fue la primera nave en enviar fotos desde Venus.
The nitrogen in our proteins is liquid air. The iron in our blood is rusty nails. Some phosphorus and some trace elements.
La nave Venera, y sus partes electrónicas fritas hace mucho se corroen lentamente en Venus.
Unlike your people, they have only one.
A diferencia de tu pueblo que venera sólo a uno.
I sometimes joke, saying that people worship the great god "Twosides".
se venera a Dios de forma ambigua.
" Worship the Lord!
" ¡ Venera al Señor!
Worship the Lord! "
¡ Venera al Señor! "
Worship the lord "
¡ Venera al Señor! "
He is revered as God is worshiped.
Lo veneran como se venera a Dios.
What does this say of an Empire who holds honour so dear?
¿ Cómo puede ocurrir algo parecido en un Imperio que venera el honor?
"Who so belongs only to his age reverences only its popinjays and mumbo jumbos."
"El que sólo pertenece a su época únicamente venera a los pedantes y a su incomprensible jerga".
The world is with your feet and venerate you thanks to me.
¡ El mundo está a tus pies y te venera gracias mi!
But she worships her father.
Pero ella venera a su padre.
And who reveres Gregor Johann Mendel and has his portrait hanging in his study?
¿ Y quién venera a G.J.Mendel y tiene un enorme cuadro suyo en la pared?
He worships him.
Le venera.
Father Ted says this, Father Ted says that... – He worships you, Father.
Padre Ted dijo esto, Padre Ted dijo aquello.. - Le venera, Padre.
Look at this... a piece of the shell Aphrodite came ashore on.
Mira esto un trozo de la venera desde la que desembarcó Afrodita.
You're the one interested in the Aphrodite shell, right?
Tú estás interesado en la venera de Afrodita, ¿ verdad?
At the station in Videle, his chief, Captain De Jussieu - whom he reveres - used the stopover to have him post some letters.
En la estación de Videle, a cincuenta kilometros de Bucarest su jefe, el capitán De Jussieu - a quien él venera - aprovecha la parada, para enviarle con unas cartas a la oficina de correos.
Let's think about this. He makes about two million a year. - A really nice guy, and he worships me.
Gana $ 2 millones al año, es muy buena persona y me venera.
Someone must be worshipping the devil here!
Alguien venera al demonio en el hospital.
Ford's part of some society that reveres vampires.
Ford es parte de una sociedad que venera a los vampiros.
There's a sect of animal worshippers known as primals.
Hay una secta llamada Primarios que venera a los animales.
♪ And the village is proud of him In his decline
Mientras se le venera En la senectud
This animal is revered in our country.
Seguro sabe que nuestro país venera a ese animal.
He has no strong feelings about Fonzie or any of the Happy Days gang.
No venera a Fonzie ni a nadie de la pandilla de Días Felices.
A member of a cult that worships the "Pah-wraith."
Un miembro del culto que venera a los Pah-wraith.
- And people worship it?
- ¿ Y la gente lo venera? - En cierto modo.
As Venera 4 headed for a splash-down on Venus, the designers'main worry was their spacecraft might sink and radio contact would be lost.
La Venera 4 se dirigía hacia Venus y la principal preocupación de los diseñadores era que la sonda se hundiera, perdiendo así el contacto por radio.
Under a pressure 15 times that on Earth, and when it was still 15 miles up, Venera 4 was crushed.
Bajo una presión 15 veces la de la Tierra Y todavía a 30 km. De altura, la Venera 4 quedó aplastada.
'The first glimpses we got of how it looks on the surface were from the Russian pictures of small pieces of strange volcanic landscapes on Venus.
" Lo primero que vimos fueron las imágenes que envió la Venera 7, donde se adivinaban extraños paisajes volcánicos de Venus.
Venera 7.
la Venera 7.