English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Verde

Verde Çeviri İspanyolca

17,885 parallel translation
Honey, I made you this lean, mean, delicious green shake.
Cariño, te hice este delicioso batido verde sin grasa.
Now, Jimmy Watkins, this color green is not good on you.
Jimmy Watkins, el color verde no te queda bien.
"Green, David, yes."
"Verde, David, sí.".
- Excuse me, green one?
¡ Ay! - Disculpe, uno verde?
I know you took out the green clown, and... and...
Sé que sacó el payaso verde, y... y...
Walk into my club, bend me over a green baize table, and give me the spiel about freedom?
¿ Entrar a mi club, inclinarme sobre una mesa de paño verde y darme una charla sobre libertad?
Green for money.
Verde para el dinero.
The second part of the plan needs work.
La segunda parte del plan está un poco verde.
I'm gonna give you a free pass.
Voy a darte carta verde.
So, finally, he visits a gypsy, who tells him the only way to kill this monster is to stab it in its appendix with a lance made of green glass.
Así que, finalmente, él visita a un gitano, que le dice que la única manera de matar a este monstruo es apuñalándolo en su apéndice con una lanza de vidrio verde.
Wh... why the green glass?
¿ Por... ¿ Por qué el vidrio verde?
So, he fashions a lance of green glass and stabs the monster in its appendix.
Por lo tanto, confecciona una lanza de vidrio verde y apuñala al monstruo en su apéndice.
The green glass, the appendix.
El vidrio verde, el apéndice.
and yet in our green and pleasant land, where we take so much for granted, we see it only as a means of ruining expensive hairdos and making taxi drivers rich.
Y sin embargo, en nuestra tierra verde y agradable, donde damos tanto por sentado, la vemos sólo como un medio de arruinar costosos peinados. Y volver a los taxistas ricos.
No, I thought I'd hit the Spearmint.
No, pensé que había tocado la menta verde.
- Go green.
- Ir verde.
Your feelings might be hurt, you green-blooded half breed.
Sus sentimientos pueden ser heridos, que la mitad de la raza de sangre verde.
* Green grass on a hillside
* La hierba verde en una colina
Green station wagon.
Una ranchera verde.
Team member number three, March 10th, green station wagon.
El miembro número tres del equipo, 10 de marzo, una ranchera verde.
So green juice, or...?
Así jugo verde, o...?
- Yeah, I'll-I'll get you green juice.
- Sí, voy-voy se obtiene el jugo verde.
- taking the green juice, huh?
- Tomar el jugo verde, ¿ eh?
They weren't green.
No en verde.
- Green alien emoji!
- ¡ Emoji del alien verde!
So, do you think Eleven was born with her powers, like the X-Men, or do you think she acquired them, like... like Green Lantern?
Entonces, ¿ creéis que Once nació con sus poderes, como los X-Men, o creéis que los adquirió, como Linterna Verde?
The green present.
El regalo verde.
Some green tea or...
Un té verde o...
All I had today was green tea.
Todo lo que tomé hoy fue té verde.
♪ ♪ So the green one, I think, would be perfect on my mom.
Así que el verde, creo, sería perfecto para mi mamá.
Could you fetch the green file from my bedside table?
¿ Podrías sacar el archivo verde de mi mesa de noche?
Next, a run and a super healthy green smoothie.
Luego podemos correr y después tomarnos una súper malteada verde.
She always greets me, so happy and so green
Ella siempre me saluda, tan feliz y tan verde
You can finally get off those meds and back on the field because you've been cleared for the bowl game!
- ¡ Sí! Puedes dejar los medicamentos y volver al campo... ¡ porque te dieron luz verde para el tazón!
We wore green for like a week straight!
¡ Nos vestimos de verde una semana!
He birdies here, he walks away with the Green Jacket.
Llega anotando por debajo del par y acaba llevándose la Chaqueta Verde.
I couldn't quite get my left foot on green while my right hand was on red.
No podía poner un pie en el verde cuando la mano derecha estaba en el rojo.
Right foot green.
Pie derecho, verde.
I'm heading up a task force with him, but, Jack, my L.A. office is too green.
Dirijo una fuerza especial con él, pero, Jack, mi oficina de Los Ángeles está muy verde.
But I'm up 32 % this year, which, from what I know of your run-and-hide approach, is 30 points better than what you are at vista verde.
Pero estoy en 32 por ciento este año, lo que quiere decir, de lo que sé de tu enfoque de corre y escóndete, son 30 puntos más que lo que tienes en vista verde.
You can just imagine
¡ Él debe estar verde de rabia!
I let them grow among moss and green
"Las dejaba crecer entre el musgo verde"
Green light comes on, power goes off.
Cuando la luz verde se enciende, los poderes se apagan.
We're somewhere in this green bit.
Estamos en algún lugar de esto verde.
We need an agreement The Mayor for the ministry approves it.
Primero necesitamos la luz verde del ayuntamiento. Si no, no sirve de nada.
Speaking of that, did you read that a study found that green tea is very good for you?
Hablando de eso, ¿ habéis leído que un estudio afirma que el té verde es muy beneficioso?
I can get them into the Green Zone.
Puedo llevarlos a la Zona Verde.
You're going up to Green Zone with Aunt Maddie.
Irás a la Zona Verde con la tía Maddie.
Green?
"¿ Verde?".
S-sir, you... you might want to sit down for this.
¿ Conduce una camioneta verde?
Yeah.
¿ Conduce una camioneta verde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]