Verrat Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
I don't care if you are working for the Verrat.
No me me interesa si estas trabajando para la Traición.
The Verrat's problem is with the resistance.
El problema de Verrat es con la resistencia.
The Verrat does not make decisions for me.
Verrat no toma decisiones por mí.
So are we talking about the Verrat?
¿ Estamos hablando de el Verrat, entonces?
Do you know who the Verrat sends after anyone associated with it?
¿ Sabes a quien envió Verrat después de que nadie se les asociara?
He's an enforcer for the Verrat.
Es un miembro de Verrat.
Verrat?
¿ Verrat?
Agents of the Verrat, working for the seven houses, have infiltrated the highest levels of all governments.
Agentes del Verrat, trabajando para las siete casas, se han infiltrado en los niveles más altos de todos los gobiernos.
The Verrat enforcers executed farmers associated with the Spanish Republic.
Las fuerzas de Verrat ejecutaron granjeros asociados con la Republica Española.
They exacted Verrat law, across the land, with impunity.
Ellos aplican la ley Verrat en todos lados, con total impunidad.
The Verrat enforcers were identified as Hundjager, from a race so tenacious and vicious that it is said they are birthed by consuming their own mothers from inside the womb.
El encargado de hacer cumplir la Verrat fue identificado como Hundjager, de una raza tan tenaz y despiadada que se dice que nacen por el consumo de sus propias madres desde el interior del útero.
If the Verrat knows where Ian is...
Si el Verrant sabe dónde está Ian...
Like the verrat.
Como la verrat.
And film of Hitler and the Verrat shooting people in 1936.
Y una película de Hitler y el Verrat fusilando gente en 1936.
The Verrat worked with the seven royal families, which I'm just beginning to learn about.
El Verrat trabajaba para las siete familias reales, de las cuales estoy empezando a aprender.
Well, that would mean Verrat.
Bueno, eso significa Verrat.
Well, isn't that just like the Verrat?
Bueno, ¿ eso no se parece a un Verrat?
I just had a nice talk with your friends in the Verrat.
Acabo de tener una amena charla con tus amigos del Verrat.
He joined the French foreign legion when he was just 17 years old, rose quickly through the ranks, and then abruptly disappeared for eight years only to resurface with a new identity working for the Verrat.
Se unió a la legión extranjera francesa cuando sólo tenía 17 años, Ascendió rápidamente en el escalafón, y luego desapareció repentinamente durante ocho años sólo para reaparecer con una nueva identidad trabajando para el Verrat.
What's the Verrat?
¿ Qué es el Verrat?
The Verrat was created by the royal families in 1945 as a protective squadron, comprised of wesen, mostly hundjagers, who served on both sides during world war ii.
El Verrat fue creado por las familias reales en 1945 como un escuadrón de protección, integrado por wesen, en su mayoría hundjagers, que sirvieron en ambos bandos durante la Segunda Guerra Mundial.
Verrat.
Verrat.
It was the verrat that tried to kill us.
Fue la verrat que trataron de matarnos.
The police just found three bodies of Verrat enforcers 50 Miles away at the scene of an accident.
La policía acaba de encontrar tres cuerpos de hacer cumplir Verrat 50 kilómetros de distancia en la escena de un accidente.
Well, the Verrat paid a personal call.
Bueno, la Verrat hizo una visita personal.
You made the Verrat turn the gun on himself.
Hiciste que la Verrat se disparara a sí mismo.
He's head of the Verrat.
Es el jefe de la Verrat.
Viktor is sending Verrat agents to te you back to the castle, and once you're there, you'll never leave.
Viktor está enviando agentes del Verrat para llevarte de vuelta al castillo, y una vez que estés allí nunca saldrás.
Two Verrat are on their way up.
Dos Verrat van de camino.
The Verrat are here.
La Verrat está aquí.
Viktor is sending Verrat agents to take you back to the castle.
Viktor está enviando agentes del Verrat para llevarte al castillo.
The Verrat were here three hours ago.
El Verrat estuvo aquí hace tres horas.
The Verrat know you're here, so there's gonna be more of them here soon. You want to stay?
El Verrat sabe que estás aquí, así que pronto habrá más de ellos. ¿ Te quieres quedar?
- No, the Verrat were here.
- No, el Verrat estuvo aquí.
- Six dead, all of them Verrat.
- Seis muertos, todos del Verrat.
After seeing what she did to the Verrat,
Después de ver lo que le hizo al Verrat,
There are six dead Verrat back in that field who knew you were coming.
Hay seis Verrat muertos en ese campo de atrás que sabían que ustedes vendrían.
Not only did you lose the royal child and her mother, but herr Meisner has managed to disappear, and we are left with another six dead Verrat.
No solo perdiste al bebé real y a su madre, sino que Herr Meisner se las ha arreglado para desaparecer, y hemos quedado con otros seis Verrat muertos.
I've heard good things about you from several sources, which is why you are taking Danilov's place as head of the Verrat.
He oído buenas comentarios sobre usted de varias fuentes, que es por lo que usted está tomando el lugar de Danilov como cabeza del Verrat.
The Verrat were waiting for them outside of Zurich.
El Verrat estaba esperando por ellos fuera de Zurich.
- If Adalind's arrested, the Verrat will know she's here.
- Si Adalind fue arrestada, el Verrat sabrá que ella está aquí.
Six dead Verrat, no Adalind, and no royal child.
Seis Verrat muertos, nada de Adalind, ni de la niña real.
If the Verrat knows where the plane picked you up, they're gonna figure out where you went.
Si el Verrat sabe donde el avión te recogió, ellos averiguaran a donde te fuiste.
You know the Verrat... they work for the royal families, just like you used to.
Sabes que el Verrat... trabaja para las familias reales. como tú solías hacerlo.
- That's Verrat.
- Es la Verrat.
An FBI agent working with the Verrat.
Un agente del FBI trabajando con el Verrat.
Let's get this over with. Verrat.
Acabemos con esto.
Who in the Verrat?
¿ Quién de el Verrat?
And they can link me to the two Verrat who were killed.
Y pueden relacionarme con los dos Verrat que fueron asesinados.
Yes.
Sí. - ¿ Listo? - El avión acaba de despegar, pero el Verrat nos estaba esperando.
- The plane just took off, but the Verrat were waiting for us. Fortunately, our contact was here first.
Por suerte, nuestro contacto llegó primero.