Verteron Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
When we approached it it emitted a massive verteron pulse.
emitió un impulso de verterones.
Captain, it is beginning to generate a verteron field.
está creando un campo de verterones.
We dispersed verteron probes in the Corridor merely to disable warp-driven ships... nothing more.
Hemos dispersado verterones para anular su sistema factorial.
Their verteron pulse overloaded our field coils, Captain.
Las bobinas se han sobrecargado.
Even if we get it there the wormhole's verteron nodes could interact with the energy fluctuations of the proto-universe, causing a devastating reaction.
Aunque lo lleváramos, los nodos de verterones del agujero influirian en las fluctuaciones energéticas, causando una reacción devastadora.
But I'd like to test the verteron integrity.
Comprobaré la integridad de los verterones.
Whenever we pass through a verteron node there's resonance leakage.
Hay una fuga de resonancia cuando pasamos un nodo.
Once it intersects with a verteron node Cardassia will feel it.
Cuando toque un nodo de verterones, se sentirá hasta en Cardassia.
If we pass through even one of those verteron nodes without it,
Si pasamos por uno solo de esos nodos de verterones sin él,
Verteron levels are within safe limits.
El nivel de verterones es estable.
Verteron levels are still OK.
El nivel de verterones va bien.
Verteron levels are redlining.
El nivel de verterones es critico.
Mr. Data, would it be possible to saturate the asteroid with verteron particles? That would mask the resonance signature and prevent the Romulans from detecting it.
¿ Se podría saturar el asteroide con partículas de verterones que ocultaran el patrón de resonancia y evitar su detección?
Verteron particles are artificial in nature. Wait a minute.
Los verterones son artificiales.
Verteron emanations. Tunneling secondary particles.
Las emisiones son casi por completo de partículas secundarias.
I'll try extrapolating the verteron exit vector.
Intentaré analizar los efectos en el haz de comunicación.
We've been bombarding the area of the subspace instability with verteron particles.
Hemos bombardeado la inestabilidad con verterones.
We have been bombarding a local subspace instability with verteron particles.
Hemos bombardeado una inestabilidad con partículas de verterones.
Mr. Kim, reinitiate the verteron field.
Reinicie el campo de verterones.
In 72 hours, they will target its magnetic field with a verteron beam, creating a geodesic fold.
En 72 horas, apuntarán a su campo magnético con un rayo verteron, creando un pliegue geodésico.
- They landed near the Verteron Array.
Han aterrizado cerca de la matriz Verteron.
I've just taken over the Verteron Array on Mars.
Acabamos de ocupar la matriz Verteron en Marte.
I have just taken over the verteron array on Mars.
Acabamos de ocupar la matriz Verteron en Marte.
No one can get within 1,000 kilometers of the verteron array... - without being detected.
Nadie podría acercarse a menos de 1.000 Km. de la matriz sin ser detectado.
In two hours, I am going to fire a verteron beam... directly at Starfleet Command.
En dos horas voy a disparar un rayo del Verteron directamente al Mando de la Flota Estelar.
The verteron array is on the other side of that rise.
La matriz Verteron está al otro lado de esa colina.
Well, I started googling Verteron, and I found these blog posts from someone called "Truth Bomb."
Bueno, empecé a investigar sobre Verteron, y encontre esas entradas de blog de alguien llamado "Bomba de la Verdad".
And he said that Verteron had messed with the software in the Senator's plane to make it crash...
Y decía que Verteron había saboteado el software del avión del senador para hacer que se estrellara...
Turns out there was an investigation of illegal activity at Verteron.
Resulta que existía una investigación de actividad ilegal en Verteron.
Turns out he was selling software code to Verteron's competitors, and on the day he died, he was fired and told that he was gonna be prosecuted.
Resulta que les vendía software a los competidores de Verteron. y el día que murió, lo habían despedido y le habían dicho que sería procesado.
The C.E.O. Of Verteron wanted Ryland in, so they manipulated the avionics to crash Paulson's plane, then, to tie up loose ends, they got rid of a reporter and an engineer who were onto the plot.
El C.E.O. De Verteron querían a Ryland dentro, así que manipularon el avión para causar el accidente de Paulson, luego, para atar cabos suelos, se deshicieron del reportero y de un ingeniero que estaba metido.
Larry Crawford, CEO of the Verteron Corporation.
Por Larry Crawford, CEO de la Corporación Verteron.
Was gonna pass a.. A clean-energy bill that would have cost Verteron billions.
Iba a aprobar una ley de energía limpia que haría perder billones a Verteron.
CEO of Verteron.
CEO de Verteron.
But Verteron did manufacture the terrain-avoidance system that was installed in the Senator's plane.
Pero Verteron fabricó el sistema de evitación de terreno que fue instalado en el avión del senador.
"Verteron acquires Dover Election Solutions".
"Verteron adquiere Soluciones para Elecciones Dover". ¿ Y qué?
Wesley believed that a Verteron engineer, Brian Willingham.. Got wind of Crawford's plan and turned up dead..
Wesley creía que un ingeniero de Verteron, Brian Willingham se enteró del plan de Crawford y acabó muerto... "suicidado".
Uh, "suicide". Maybe if this Willingham figured it out, somebody else at Verteron did, too.
Quizá si este Willingham lo descubrió, alguien más en Verteron también lo hizo.
He said that he read in the emails that there was going to be some kind of big meeting at Verteron..
Dijo que había leído en uno de sus correos que iba a haber algo como una gran reunión en Verteron.
That's because Crawford or somebody at Verteron realized she was a loose end and poisoned her.
Es porque Crawford o alguien de Verteron se dio cuenta de que era un cabo suelto y la envenenó.
We've got to get to Verteron before dawn.
Hemos obtenido un Verteron antes del amanecer
I'm going to Verteron.
Iré a Verteron.