English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Vessels

Vessels Çeviri İspanyolca

1,723 parallel translation
They dispatched two vessels to intercept us.
Enviaron dos naves a interceptarnos.
Travels up to the retina where it shows which blood vessels are leaking. The drug has chemicals in it which react very easily to light.
Al llegar a la retina, dónde están los capilares dañados, el medicamento tiene elementos químicos que reaccionan.
That means they can use a low-powered laser to treat the vessels.
Traducido : Emplean menor potencia de láser contra esos vasos.
Blood vessels are leaking onto both of your retinas which will make them scar and detach and ultimately useless.
Tienes capilares que sangran bajo tus retinas y las desprenderán. - Las inutilizarán.
Moya senses three other vessels present.
Los sensores de Moya detectan otra 3 naves
All vessels en route to Katratzi must stop for inspection and quarantine.
Todas las naves en ruta para Katratzi deben detenerse para inspección y cuarentena
Anchor all vessels to their docking ports.
Anclen todas las naves a los puertos de atraque
I've also sent out a request for all vessels in the sector for doctors or healers with any knowledge of the disease.
También he enviado una petición a todas las naves del sector de doctores o sanadores con algún conocimiento de esta enfermedad
And this virus is so pervasive that everyone on this station or any vessels docked to it has already been exposed.
El virus es tan penetrante que... todos en esta estación o cualquier nave atracada ya ha sido expuesta
Any non-Scarran vessels will automatically be targeted... and destroyed.
Cualquier nave no Scarran será automáticamente localizada... y destruida
Spirits do not tend to bond to vessels that are unlike them. You may think they are bonded, but ordinarily, they are not functional. There were even those who slipped out of here on their own, and wandered around the village.
Las almas no se pueden fijar en otro contenedor así como así. y que el sujeto deambule por la aldea por sí mismo.
Underneath the skin there are these tiny blood vessels, capillaries.
Debajo de la piel hay vasos sanguíneos pequeñitos capilares.
And the Goa'uld have dozens, if not hundreds, of these vessels.
Y los Goa'uld tienen docenas, sino cientos de estas naves.
The planet is used for the construction of Ha'tak vessels and the purification of naqahdah to build them.
El planeta es usado para la construcción de naves Ha'tak y para refinar el Naquadha con el que las construyen.
Laceration wounds to the skull ragged strands of skin and the tissue and blood vessels are deeply impacted.
Heridas en el cráneo, hebras desiguales de la piel y los tejidos y vasos sanguíneos están profundamente afectados.
Blood still in the upper lips. No bulging eyes, no broken blood vessels, the rope mark round his neck postmortem, as opposed to ante.
Sangre aún en los labios superiores... no hay ojos saltones... no hay vasos sanguíneos rotos, la marca de la soga... del cuello es postmortem.
All steam vessels until now have derived power from an enormous boiler.
Todos los barcos de vapor hasta ahora han tomado su energía de una enorme caldera.
Your blood vessels are most at risk.
Tus vasos sanguíneos están peor.
And why are we gonna damage poor Brutus'greater vessels?
¿ Por qué vamos a dañar los vasos mayores del pobre Brutus?
See, conventional wisdom says I should constrict the vessels.
La sabiduria convencional dice que debo estrechar los vasos.
You can see the change in the shape and the size of the vessels... as these hearts grow larger.
Pueden ver los cambios en el tamaño y la forma de los vasos sanguíneos... al crecer los corazones.
It's gonna be hell trying to work with a child's vessels... three or four millimeters thick.
Será un infierno trabajar con las arterias de un niño... de tres o cuatro milímetros de ancho.
Scarran vessels straight ahead.
Las naves Scarran ya vienen.
I believe one of our empty troop vessels is under attack.
Creo que una de nuestras naves está siendo atacada.
There are eight vessels in the convoy.
Hay ocho barcos en el convoy.
- Three vessels approaching from the stern.
- Tres barcos se aproximan desde popa.
Vessels to remain at sea.
Barcos permanecerán en mar.
Get those vessels out!
Sacad esos vasos
- I couldn't find huge vessels all right... - Why're you so late?
¿ Por qué llegáis tan tarde?
As the virus progresses, it attacks the body's organs and major blood vessels.
Mientras el virus avanza, ataca los órganos del cuerpo y los vasos sanguíneos.
They were found on fishing vessels in the 1800s.
Fueron encontrados en buques pesqueros en el 1800.
See, the thing about bruises, the normal bruises occur when vessels break underneath the skin.
Verá, la cosa con los moretones es que los normales pasan cuando los vasos se rompen debajo de la piel.
"Lack of state permit required" for sandblasting paint off marine vessels. "
"Falta del permiso del estado requerida para pulir con chorro de arena la pintura de naves marinas."
The effects of the ischemic stroke caused severe deterioration of blood vessels in her brain, which then led to a hemorrhagic conversion.
Los efectos del ataque isquímico causaron severos deterioro de los vasos sanguíneos en su cerebro lo que después derivo en una hemorragia cerebral.
Nebulized epinephrine, it's like a vapour, you inhale it and sometimes it constricts the blood vessels and stops the bleeding.
- Epinefrina en vapores. La inhala, se constriñen los vasos y para la hemorragia.
By bridging the two vessels, we bypass the liver and slow down the bleeding.
Puenteando los dos vasos, sorteamos el hígado y disminuimos la hemorragia.
Clamp the hilar vessels.
Pinza los vasos hiliares.
- Polycrystalline vessels... allegedly used by ancient Vulcans to preserve katras.
¿ Arcas Katricas? Vasijas de policristal. Supuestamente utilizadas por antiguos Vulcanos para preservar los katras.
REED : I'm not picking up any vessels in the vicinity.
No capto ninguna nave en las proximidades.
We'll have to generate an extremely large vortex... to accommodate that many vessels.
Tendríamos que generar un vórtice extremadamente grande para acomodar tantas naves.
A vortex of that size will be very unstable. You could lose one or more vessels.
Un vórtice de ese tamaño sería muy inestable podrías perder una o más naves.
How many Earth vessels have entered the Expanse?
¿ Cuántas naves de la Tierra han entrado en la Expansión?
Earth vessels... how many?
Naves de la Tierra. ¿ Cuántas?
Four Xindi vessels closing fast.
4 naves Xindi, bastante rápidas.
- Two vessels are coming up behind us.
Dos naves vienen tras nosotros.
They've been joined by at least a dozen vessels. - You have nearly as many ships.
Se han reunido con al menos una docena de naves.
Six vessels approaching, sir.
Se aproximan seis naves, señor.
She's on board one of the Reptilian vessels.
Está a bordo de una de las naves Reptilianas.
We've lost eight vessels.
Hemos perdido 8 naves.
What about alien vessels?
¿ Qué me dices de naves alien?
- Call off your vessels.
Llama a tus naves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]