Vestal Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
"Julius, only the intercession of the Vestal Virgins has saved your life."
"Cayo Julio, la intercesión sobre todo de las vírgenes vestales, te ha salvado la vida"
Despite the protection of the Vestal Virgins,
A pesar de la protección de las vírgenes vestales,
Irmidia, a powerful Gallic Vestal Virgin, requests a hearing with Julius Caesar.
Irmidia, una vestal gala, solicita una audiencia a Julio César.
Irmidia, the powerful Gallic Vestal Virgin, is inconsolable, having failed in her attempt on the life of Caesar.
Irmidia, la vestal gala está inconsolable, al haber fallado su atentado contra la vida de César.
Maybe he got too gay with the vestal virgins in the temple.
Tal vez se le fuera la mano con las vestales del templo.
Imhotep was alive when that mummy in the museum was a vestal virgin in the temple.
Imhotep vivía cuando esa momia del museo era una virgen vestal del templo.
I was thy consecrated vestal.
Yo fui tu vestal consagrada.
Who, even pure and vestal modesty still blush.. As thinking their own kisses, sin.
¡ Quién, incluso el investido de la más pura modestia, aún se sonroja, al pensar en sus propios besos, pecado!
If the vestal virgins turn down their thumbs, that's another matter.
Si las vírgenes vestales bajan el pulgar, eso es otra cosa.
He turns his thumb up fast enough if the vestal virgins want to have... one of his pet fighting men killed.
Claro, levanta el pulgar a toda prisa cuando las vestales quieren ver muerto a uno de sus favoritos.
Vesta's flame is our patriotism!
¡ Fuego vestal de nuestro amor patriótico!
My first thought, which I have to shout at the world, that's it, what me in the "Töhötöm" League of Nations siblings knit young persons... until the infinity of the times, we keep watch on the cleanness of our race, the ancient platinum of our morals and our glowing patriotism with Vesta's flame, we carve it onto the sky of the history with fiery ore letters,...
El primer pensamiento que quiero expresar ante el mundo entero es que la alianza del partido Töhötöm velará hasta el fin de los siglos por la pureza de la raza,... por la pátina de nuestra moral. Con el fuego vestal de nuestro patriotismo escribiremos en el cielo de la historia...
Vesta's flame, the ancient platinum of his clear morals for Hannibal's patriotism kept watch awake his national and Christian morals of the youth of Carthage
Pues el fuego vestal de su patriotismo y sus principios morales velaban por la moral cristiana de la juventud cartaginesa.
And a vestal that fails her vows of purity, betrays our faith for Odino. Unleashes among all our people the unrelenting anger of an insulted god.
Y una vestal que rompe su voto de pureza, no traiciona nuestra fé en Odin, no desencadena sobre todo nuestro pueblo la ira implacable del dios insultado.
My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance of two Vestal virgins.
Octavio y Agripa saben tanto de estrategia militar como dos doncellas.
If you want to find out what is going to happen, you have to consult the vestal virgins.
Si quieres saber lo que va a pasar, tienes que consultar a las vírgenes vestales.
Vestal virgins and eunuchs only. "
Sólo para vírgenes vestales y eunucos. "
Oh, he's gone to convulse the Vestal Virgins.
Ha ido a convulsionar a las vírgenes vestales.
Are you really a Vestal Virgin?
¿ De verdad eres una virgen vestal?
Vestal Virgins are off tonight.
Las vírgenes vestales han salido esta noche.
I thought you'd retired as a Vestal virgin. And abandon Rome to you?
Hermana, pensaba que te habías ido con las sacerdotisas Vestales.
Today's the day of the human sacrifice at the temple of the vestal virgins.
Hoy es el día del sacrificio humano en el Templo de las Vírgenes Vestales.
His record's as clean as a vestal virgin's.
Su expediente está limpio.
yes, virgin - vestal. It they called Laviniya.
Sì, una virgen vestal, llamada Lavinia.
you virgin - vestal.
Tú eres la vírgen vestal. "
The brand of girls of evil repute, and, in her conscience, the utter candor of a virgin, almost Vestal.
La marca de las chicas de mala fama, Y, en su conciencia, La absoluta sinceridad de una virgen,
She-wolfand vestal virgin, noblewoman and fishwife... somber and festive.
¿ Que soy yo? Eres Roma : Eres la Loba, una virgen vestal... aristocrática y esposa devota, severa, bufonesca...
See six vestal virgins smoking cigars?
¿ Ver seis vírgenes vestales fumando cigarros?
Lady, the chief Vestal, Camilla Pulchra.
Señora, la Superiora de las Vestales. Camilla Pulchra.
Anyway, when I got back, I paid a visit to the Vestal Virgins and I made some alterations to a certain document there.
De todos modos, cuando regresé, visité a las Vírgenes Vestales e hice allí algunas alteraciones a cierto documento.
You can't expect me to live like a Vestal
No puedes esperar que viva como una Vestal.
And who in Hades do you think you are, Vestal Virgins?
¿ Quiénes se han creído que son? ¿ Vírgenes Vestales?
The Vestal Virgins versus the Sabine women.
Las vírgenes vestales contra las mujeres sabinas.
As heavy as Hannibal and leader ofthe Vestal Virgins.
Tan grave como Aníbal y líder de las vírgenes vestales.
Then, if the Imperial palate is ready for the laxative we will proceed to our after-piece, a newly-commissioned dumb-show, as usual, unfit for the delicate sensibilities of the vestal virgins.
Y ahora, si el paladar imperial está listo para el laxativo procederemos con la obra de cierre una pantomima no apta para la delicada sensibilidad de las vírgenes vestales.
I'm a vestal virgin.
Soy una virgen vestal.
She's a vestal virgin.
Una virgen vestal.
and every evening, sovereign vestal, bathes in the blood of the slaughtered sun.
y que cada tarde, vestal suprema, se baña en la sangre del sol inmolado.
Introduce her as a vestal of the city of Cinema.
- ¿ A mí? Pueden presentarla como una vestal de la ciudad del cine.
Godmother... vestal virgin...
La vestal, lo que sea...
The vestal projecting the movies of the great actresses of the past.
¿ Y yo como vestal... proyectaba de noche los filmes de las actrices del pasado?
One of sixteen vestal virgins leaving for the coast. What's that mean?
"Una de las 16 vírgenes vestales yendo hacia la costa." ¿ Qué significa?
You powers of light and dark... invest this vestal creature... with a gift that raises mind above base matter.
Poderes de luz y oscuridad, otorguen a esta criatura vestal... un don que ponga la mente sobre la materia básica.
Sixteen vestal virgins.
Dieciseis vírgenes vestales.
Avestal virgin lighting up the stove. "
Una virgen vestal encendiendo la hornalla. "
Her vestal livery is but sick and green, and none but fools do wear it.
Su manto de vestal es de un verde pálido y propio de bufones.
You could stand there naked with a mattress strapped to your back and still look like a vestal virgin.
Aun desnuda, con un colchón a cuestas, parecerías virgen. ¿ Crees que funcionaría?
If Rafe Valentine's a monk, I'm a vestal virgin.
Si Rafe Valentine es un monje, Si, y yo soy una virgen en miniatura.
I dreamt I was a Vestal virgin.
Tuve un sueño en el que era una sacerdotisa de Vesta.
Autumn, 1860, in her references to the Vestal Lights.
En otoño de 1860, en sus alusiones a las Vestales.
The quote goes, " How happy is the blameless vestal's lot?
La cita dice : " ¿ Cuán feliz es la suerte de la inocente vestal?