Vetted Çeviri İspanyolca
417 parallel translation
Gentlemen, there's no need to reiterate all the splendid services that Mr. Vogel has vetted the club in the past.
Caballeros, no necesito repetir los servicios que el Sr. Vogel brindó al club en el pasado.
And we're all carefully vetted.
Tranquilícese, estamos todos bajo juramento.
Your photo was vetted even by the farthest-flung relative
Su fotografía incluso fue reconocida por el pariente más lejano
Not everyone round this table has been vetted.
No todos los presentes han sido vacunados.
And they're tο be vetted. Yeh... but it's very impοrtant.
Sí, pero es muy importante.
For 3 years the prosecution has vetted the defence's every word search low prastices, confiscating mail and bugging lawyers'cell visits
La Fiscalía ha supervisado durante 3 años la defensa..... confiscando la correspondencia e instalando micros en las celdas de visita de los abogados.
You said they'd be vetted this weekend.
Dijiste que habían sido vetados este fin de semana.
Everything i've done has been tested for its ripple effect, vetted, if you will.
Todo lo que he hecho ha sido probado por su efecto multiplicador, investigado, por así decirlo.
- We vetted him two months.
- Lo investigamos 2 meses.
From a D.E.A. standpoint, we need a vetted task force and matching funds.
La DEA necesitaría una unidad de choque y fondos.
- We vetted him.
- Lo investigamos.
- He wasn't vetted?
- ¿ No lo vetaron?
- Yeah. - How was this guy not vetted?
- ¿ Por qué no le investigasteis?
- I vetted Nick myself, Robert.
Yo también estoy cansado, Robert.
- You vetted me?
- ¿ Me investigabas?
We haven't vetted this woman.
No la hemos investigado.
All scripts must now be vetted.
Los guiones deben estar terminados.
- They get vetted!
¡ Los investigamos!
Thoroughly vetted!
¡ Fueron metódicamente investigados!
It ´ s the side he had vetted.
Es lo que ha hecho investigar.
Well, I ´ ve... studied his file. And he ´ s been very carefully vetted.
Bueno, analicé su expediente y sé que ha sido cuidadosamente investigado.
As I have told you, I have been vetted by the Metropolitan Police for work as an interpreter.
Como le dije, fui aprobado por la Policía Metropolitana para trabajar como intérprete.
Is it not true that you're carrying on a malicious campaign to undermine the legitimacy of a rigorously planned and vetted business enterprise, to wit :
¿ No es cierto que está llevando a cabo una campaña maliciosa para minar la legitimidad de una empresa rigurosamente planeada
Gibbs... everyone on board has been vetted by us for years except you.
Gibbs... todos a bordo han sido investigados excepto tú.
They copied the movie. They've vetted a reporter.
Han infiltrado un periodista.
They just asked me to emphasize the language has been vetted with members of Armed Services.
Me pidieron... Que le dijera que el lenguaje fue pactado con el Ejército.
Have Miss Bradshaw vetted for information she may have on Diamond's whereabouts.
Haz que investiguen la información que Bradshaw tenga sobre el paradero de Diamond.
And for this mission, they were further vetted by the CIA.
Y para esta misión, también los evaluó la CIA.
Fast-food workers are vetted by their employers, sir.
A los trabajadores los investigan sus patrones.
The Petty Officer and I, we... vetted civilian job applicants back...
La Contramaestre y yo descartábamos solicitudes de trabajo de civiles hace...
What, have you had me vetted?
Qué, ¿ y qué has encontrado?
- So are you going to get him vetted?
- ¿ Así que vas a pedir que le investiguen?
You were vetted by the FBI when you hit the federal bench but if we reopened an investigation...
El FBI la investigó cuando llegó al tribunal federal pero si reabrimos una investigación...
Look, all our staff are thoroughly vetted.
Miren, nuestro personal es examinado minuciosamente.
All thoroughly vetted.
"Todos minuciosamente examinados".
They've all been fully vetted.
Han sido totalmente examinados.
The red report in front of you has been vetted by several demolition specialists.
El informe rojo que tiene delante ha sido examinado por varios expertos en demolición.
Marwan's vetted his inner circle very carefully.
Ese hombre morirá antes de decir algo.
I've vetted a fair amount of candidates in my time
Mi talento es preparar a los candidatos.
Everybody's been vetted.
Todos fueron investigados.
The contracts have been vetted twice, so I just need you to sign.
Los contratos fueron revisados dos veces así que sólo necesito que firmes.
Mum, it's against the rules, you haven't been vetted.
Mamá, es contra las reglas. Tú no has sido investigada.
You just took office. You sure you vetted everyone on staff properly?
Ud. acaba de llegar. ¿ Está seguro de haber investigado a toda su gente?
I've triple-vetted all of our agents, and I'll vet them again.
Revise minuciosamente a todos nuestros agentes y lo haré otra vez.
You've been in 40 primaries, been vetted by the public and press.
Ha pasado 40 primarias siendo investigado por el público y la prensa.
The board has vetted the Brea proposal. They're ready to put a hole in the ground.
Me dijo que la junta ha examinado la propuesta Brea y están listos para empezar a construir.
Step one is get your source vetted.
Hay que investigar a su fuente.
Don't you think I had her vetted from the start?
¿ No has pensado en que la tengo investigada desde el principio?
Which has yet to be fully vetted and peer-approved.
Que aún no es admitida y aprobada del todo por la comunidad científica.
Galib's documents are vetted to get him on any crew in the world.
Los documentos de Galib le prohíben pertenecer a cualquier tripulación.
All visitors are vetted and have to produce references.
Todos los visitantes son revisados y deben tener referencias.