Vey Çeviri İspanyolca
509 parallel translation
Vey, it would be worth!
Olvídalo. ¡ No merece la pena!
That's right, I am vey young.
Así es, yo soy muy joven.
The little Heini Völker is getting vey slowly better.
El pequeño Heini Völker se recupera muy lentamente.
For me it's a fine girl, even vey fine.
Para mí, es una chica fantástica. Mucho, incluso.
This clothes sure don't fit you vey well, do they?
Creo que esta ropa no nos sienta bien. No te preocupes por eso.
Go along now and see to the men.
Ahora vey encárgate de los muchachos.
That's vey generous of you.
Muy generoso.
It's vey important - a matter of life and death.
Es muy importante, una cuestión de vida o muerte.
- My wife is vey broad-minded.
- Mi esposa es muy tolerante.
And now you can say we're vey, very happy.
Y ahora pueden decir que somos muy felices.
- Oh, vey funny. Huh!
- Qué chistoso.
And-And I'm vey disappointed in you two.
Estoy muy decepcionado de ustedes dos.
Now you get out there and get in it.
Vey escóndete en él.
What fabulous weather Oy vey, what a day
Qué fabuloso clima Oye, oye, qué día
You're vey lucky.
Sois muy afortunados.
Vey well.
Muy bien.
You must have been vey busy.
Debes haber estado muy ocupada.
It must be vey hot in Onomichi.
Debe hacer mucho calor en Onomichi.
He works vey hard.
Trabaja muy duro.
It's vey good.
Está muy bueno.
It would be vey stylish.
Quedaría muy elegante.
Vey nice.
Muy bien.
Vey good fiish -
Un pescado muy bueno...
You don't come up to Tokyo vey often.
No venís a Tokio con frecuencia.
Anyway, I'm vey glad you came.
De cualquier forma, estoy contento que hayas venido.
I'm vey sory.
Lo siento mucho.
Then thank you vey much, dear.
Entonces muchas gracias, cariño.
You've been vey kind to us - all of you.
Has sido muy amable con nosotros... todos vosotros.
Vey old.
Muy mayor.
Yes, we are vey lucky.
Sí, somos muy afortunados.
Vey bad?
¿ Está muy mal?
That's vey good of you.
Es un detalle por tu parte.
I wasn't a vey good son.
No fui un buen hijo.
Living alone, I feel the days will get vey long.
Viviendo solo, presiento que los días se harán muy largos.
Our cow had mo calves at once! Both look so healthy, only vey skinny, just like your worship.
La vaca ha parido dos terneros muy saludables,... aunque flacuchos como su merced.
What are you talking about? I'll make you governor ofthe vey first island I win.
Te haré gobernador de la primera ínsula que conquiste.
Vey well, he was mistaken. Then he ought to have driven the herd here. We would have put it to good use.
De acuerdo, se equivocó ; mas, las hubiera traído, que ya veríamos donde... meterlas.
Vey well, brother. Let it be so.
Bien, amigo, que así sea.
All this is vey good, Senor Knight, the only bad thing is that there's no spare room in the inn. I can only offer you lodging in the garret.
Bien, caballero ; sólo un reparo : todo está ocupado y sólo puedo ofrecerle el trastero.
They must have it vey hard.
- Les debe ir mal.
Your honesty is vey refreshing.
Vuestra sinceridad nos llena de alegría.
You hit in the vey apple, as though you looked in a cystal ball.
Ha acertado en el mismo clavo.
I would want vey much to get in a governor's seat.
Mucho deseo un lugarcito que gobernar.
Oy vey.
Oy vey.
The situation ofthe Soviet Republic of Russia is vey hard.
La situación de la República Soviética de Rusia es muy dura.
But you cannot violate reality for vey long.
Pero no se puede violar la realidad por mucho tiempo.
Oy vey!
¡ Oy vey!
It always works on paper, but the reality is vey tough.
En el papel las cosas siempre parecen bonitas, pero la realidad, por desgracia, suele ser brutal.
Thank you vey mu - Oh.
Muchas gracias- -
We've got vey happy news, Senor!
¡ Qué alegría!
Oy vey!
¡ Sopla!