English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Veyron

Veyron Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
Richard drives a Bugatti Veyron, and I drive something that isn't either of those things
Richard conducirá un Bugatti Veyron, y yo conduciré algo que no es ni uno ni otro...
Imagine if you will that you bought a Bugatti Veyron,...
Imaginen que se compraran un Bugatti Veyron...
James and I in his ridiculous aeroplane, and Jeremy in a Bugatti Veyron.
James y yo íbamos en un ridículo avión, y Jeremy en un Bugatti Veyron.
And, well... since I'm the only one who hasn't yet driven the Bugatti Veyron, I took up the challenge.
Y, bueno... como soy el único que no ha conducido aún el Bugatti Veyron, acepté el desafío.
When Jeremy drove the Veyron, all he had to beat was an incompetent James in a useless little aeroplane.
Cuando Jeremy condujo el Veyron, sólo se enfrentaba al incompetente de James en un avioncillo inútil.
But this time, the Veyron's honour really is at stake because never before has it gone up against something like this.
Pero esta vez, el honor del Veyron está en juego de verdad, porque nunca antes se ha enfrentado a algo así.
Faced with the clear and present danger of the Eurofighter, the Bugatti Veyron really is the car world's best shot at clinging to some honour.
Enfrentado al peligro claro e inmediato del Eurofighter, el Bugatti Veyron realmente es la mejor opción del mundo automovilístico de conservar algo de honor.
Yeah, It's difficult to get hold of models of a Veyron and a
Sí, es difícil encontrar maquetas de un Veyron y un
And when it gets to these yellow dots, which mark the mile point where it has to turn around, the Veyron has another advantage.
Y cuando llegue a estos puntos amarillos, que marcan el punto donde tiene que dar la vuelta, el Veyron tendrá otra ventaja.
Last year, the mighty Bugatti Veyron starred in our greatest Top Gear Challenge ever when it raced an air-plane across the continent.
El año pasado, el poderoso Bugatti Veyron fue la estrella del mayor desafío jamás visto en Top Gear : en una carrera contra un avión cruzando el continente.
In that film, Jeremy talked endlessly about the Veyron's ferocious power, and its incredible top speed.
En ese segmento, Jeremy hablaba constantemente sobre la feroz potencia del Veyron, y de su increíble velocidad.
and when you think that the Veyron has air-bags, air-conditioning, a stereo, a boot and all the other stuff F1 cars aren't burdened with
Y cuando piensas que el Veyron tiene airbags, aire acondicionado, radio, maletero y todas esas cosas con las que los F1 no tienen que cargar,
The Veyron is about pushing the outside of the envelope It's about doing things that people said just were not possible
El Veyron trata de ir más allá, trata de hacer las cosas que la gente decía que eran imposibles.
Getting cars to do 155 mph frankly isn't really very difficult. the Veyron needs just a piffling 270 bhp to reach that speed.
Hacer que un coche llegue a 250 Km / h realmente no es muy difícil, de hecho el Veyron sólo necesita unos míseros 270CV para conseguirlo.
Umm.. So really, this is an appeal.
Así que esto es una petición, si tienen un Veyron,
If you've got a Veyron and you'd like to lend it to us. We're prepared to pay anything up to 30 pounds
y nos lo quieren prestar, estamos dispuestos a pagar hasta 30 libras.
And now, a couple of time, recently on the program, we've said that there'll never be a car to beat the Bugatti Veyron in our life time, it's the ultimate expression of the automotive engineering, and will be for some time.
Hemos dicho alguna vez en el programa que nunca habrá un coche capaz de derrotar al Bugatti Veyron en lo que nos queda de vida. Es la expresión suprema de la ingeniería automovilística, y lo será durante mucho tiempo.
How... VW have got a bit of a history of this because the Bugatti Veyron, which is a VW... They did.
Creo que Volkswagen tiene un historial sobre esto, porque al Bugatti Veyron lo fabricaron ellos...
That's more than one-and-a-half times a Bugatti Veyron.
Eso es más de una vez y media lo que tiene una Bugatti Veyron.
That's the same as a Bugatti Veyron.
Lo mismo que el Bugatti Veyron.
That means the £ 36,000 Caterham is faster than a £ 1 million Bugatti Veyron. I just...!
Eso significa que el Caterham de £ 36,000 ( 40 000 € ) es mas rápido que el Bugatti Veyron de 1 millon.Yo solo...
But we've awarded the ultimate Top Gear prize to a £ 35,000 car that came here and smashed the Bugatti Veyron's £ 1 million face in.
Pero hemos dado el premio a un coche de 35,000 Libras que vino aquí y le rompió la cara al Bugatti Veyron de un millón de Libras
So you got a Bugatti Veyron for the price of a middling 5 Series.
Entonces, comprabas un Bugatti Veyron... Por el precio de un BMW Serie 5 normal, es magnífico!
And it has a really small boot, like the Bugatti Veyron.
Y tiene un maletero realmente pequeño, como el Bugatti Veyron.
I'm guessing a Veyron.
Creo que es un Veyron.
I will say, it's a Bugatti Veyron, but the truth is...
Diría que es un Bugatti Veyron, pero la verdad es que...
Past the Veyron, Past the Zonda convertible...
Pasa al Veyron. Pasa al Zonda descapotable.
Yes, Have you not got a Veyron?
- ¿ No tenías un Veyron?
So, ladies and gentlemen, the Top Gear car of the decade is the Bugatti Veyron. APPLAUSE Keep going, keep going.
Así que, señoras y señores, el coche de la década para Top Gear es el Bugatti Veyron.
She said that Mann left the studio at 12 : 45 in his Bugatti Veyron.
Dijo que Mann dejó el estudio a las 12 : 45 en su Bugatti Veyron.
I mean, a celebrity in a Bugatti Veyron?
¿ Una celebridad en un Bugatti Veyron?
If you look back at all the amazing things we've done with the Bugatti Veyron... HE LAUGHS .. you could be forgiven for thinking it's the fastest car on the planet.
Si miras hacia atrás a todas las cosas maravillosas que hemos hecho con el Bugatti Veyron...... se te podría perdonar que pensases que es el coche más rápido del planeta.
It's the Veyron's last hurrah and it's been built with just one purpose...
Es el último hurra del Veyron y ha sido construido con un solo propósito...
On this car, the 0-60 time is the same as it is on the standard Bugatti Veyron - 2.5 seconds.
En este coche, el tiempo de 0 a 100 es el mismo que en el Bugatti Veyron normal 2,5 segundos.
The standard Veyron famously has 1,000 horsepower.
El Veyron normal tiene sus famosos 1.000 CV de potencia.
And cutting through the fruitcake requires more than just brute force, which is why this Veyron has a new super slippery body.
Y cortar un pastel de frutas requiere algo más que fuerza bruta, es por eso que este Veyron tiene una nueva carrocería super deslizante.
It's one of very few places on earth where you can actually max a Bugatti Veyron.
Es uno de los pocos sitios en la tierra donde puedes poner al máximo un Bugatti Veyron.
50 kilos lighter than the original Veyron but still a heavy car. # Staying alive, staying alive... #
50 kilos más ligero que el Veyron original, pero sigue siendo un coche pesado.
Here's the old Veyron 1.18.3.
Aquí está el antiguo Veyron, 1.18.3
A Bugatti Veyron, I'm not sure that fulfils the environmental side of it.
- Un Bugatti Veyron, no estoy seguro de que encajase con el lado ecológico. Te veo y veo algo Italiano.
All right, kick with what foot you like, but when Jezza... Jezza hits the gas on a Bugatti Veyron,
Muy bien, pégame, pero cuando Jezza Jezza golpea el gas en Bugatti Veyron...
And for modifying supercars that'll steal a bugatti Veyron's lunch money.
Y por modificar supercoches que le robarán el dinero del almuerzo a un Bugatti Veyron.
Thanks to cars like the bugatti Veyron, resurrecting the SL's status as the fastest car in the world is pretty pointless.
Gracias a coches como el Bugatti Veyron, resucitar el estatus de coche más rápido del mundo del SL es bastante inútil.
It is as simple as a Bugatti Veyron is complex.
es tan simple como el Bugatti Veyron es complejo.
So in Top Gear maths, it's twice as powerful as a Bugatti Veyron or a Ferrari Enzo.
Entonces, según las matemáticas de Top Gear, es el doble de potente que un Bugatti Veyron o un Ferrari Enzo
Yeah, we should also point out that the Atom V8 is within a shout of becoming the fastest ever car round our track which means, of course, beating the Bugatti Veyron Super Sport at 1 : 16.8.
Sí, y deberíamos decir que el Atom V8 apunta a ser el auto más veloz por nuestra pista Lo que implica, claro está, vencer al Bugatti Veyron Super Sport con 1 : 16,8
Horsepower, 2,000. So that's twice what you get from a Bugatti Veyron.
Potencia, 2.000 caballos, el doble de un Bugatti Veyron
This is much more exciting than something like a Veyron SS or a Ferrari 458.
Esto es mucho más emocionante de algo así como un Veyron SS o un Ferrari 458.
Now, there's a company in America called SSC and they brought out a car called the Aero, which, for a time, was the fastest car in the world, verified by Guinness. Faster than the Bugatti Veyron.
Ahora, hay una empresa en Estados Unidos llamada SSC y ellos sacaron un coche llamado Aero que por un tiempo fue el coche mas rapido del mundo, verificado por el Record Guinness, mas rapido que el Bugatti Veyron.
And it's faster round our track than a Bugatti Veyron Super Sport.
Y es más rápido en nuestra pista que el Bugatti Veyron Super Sport.
And nothing this side of a V8 powered Ariel Atom can do it that quickly, not even a Bugatti Veyron Super Sport
En 1 : 16,2, y nada aparte del Ariel Atom con motor V8 pudo ir tan rápido Ni siquiera un Bugatti Veyron Super Sport

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]