English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Viene

Viene Çeviri İspanyolca

92,348 parallel translation
Does he ever come by?
¿ Alguna vez viene por aquí?
Well, he-he gets down when he can.
Viene cuando puede.
We were told that people who came from where we came from couldn't get here, didn't belong here, because we were just... people...
Nos dijeron que la gente que viene de donde nosotros venimos no podía llegar aquí, no pertenecía aquí, porque solo somos... gente...
Where is he coming from?
¿ De dónde viene?
Where did this come from?
¿ De dónde viene esto?
Is quinn coming in today?
¿ Hoy viene Quinn?
Pigboy Crabshaw! Where's a name like that come from?
¿ De dónde viene un nombre como ese?
You know, I hear great things about the companion lotion.
Me hablaron maravillas de la loción que viene con la crema.
Even our sense of time comes from them.
Incluso nuestro sentido del tiempo viene de ellos.
This comes from Holland's people.
- Viene de la gente de Holland.
Here comes the cavalry.
Aquí viene la caballería.
It comes from above.
Viene de arriba.
- Her Ladyship's on her way.
- Su Señoría viene de camino.
Come to gloat, have you, Mr. Garland?
Viene a regodearse, ¿ verdad, Sr. Garland?
Is your Lordship coming today?
¿ Viene su Señoría hoy?
What happens if one day someone comes with news that I just didn't make it?
¿ Qué pasa si un día... alguien viene con la noticia... de que simplemente no lo logré?
Do you know where the phrase "The show must go on" comes from?
¿ Sabes de dónde viene la frase "El espectáculo debe continuar"?
Don't... don't give me that "easy come, easy go" line again.
No... me digas otra vez que lo que viene fácilmente se va fácilmente.
The party next week.
La fiesta de la semana que viene.
Three, next week.
Tres, la semana que viene.
Sitting in?
¿ Viene a observar?
- He coming or not?
- ¿ Él viene o no?
Here comes Boyd.
Aquí viene Boyd.
Change is coming.
El cambio viene.
Might sound better coming from you.
Podría parecer mejor si viene de ti.
Chuck Rhoades, coming at me.
Chuck Rhodes viene por mí.
Still... he comes.
Y sin embargo... él viene.
When is dad coming?
¿ Cuándo viene papá?
Get ready, here it comes.
Atención. Ahora viene.
If we knew where the knife came from, we believe the rest of the C-4 may be there, as well.
Si supiéramos de dónde viene el cuchillo, creemos que el resto del C-4 puede estar allí también.
My Uber's coming.
Mi Uber ya viene.
It's coming?
¿ Ya viene?
What's with the text?
¿ A qué viene ese mensaje?
- What was that for!
- ¿ A qué viene eso?
It's from China.
Viene de China.
- Good. Now for the painful part.
- Bueno, ahora viene lo doloroso.
Look, look, here he comes.
Mira, ahí viene.
She just has to check out. She'll be here in a minute.
- Están por darle el alta, ya viene.
Oh, here she comes.
Ahí viene.
There's a family of mule deer who come by every evening.
Hay una familia de venados que viene todas las noches.
Someone's coming.
Alguien viene.
So, someone comes to you for help, and you put them in a cage?
Por lo tanto, alguien viene a pedirte ayuda, ¿ y los metes en una jaula?
Uh-huh.
Si no alcanza, La semana que viene me llegará otro.
The Wind's coming!
¡ Se viene el viento!
Oh, why, here comes one now.
Bueno, aquí viene uno ahora.
Ooh, here comes an audience member now.
Aquí viene un miembro del público ahora.
Where did that come from?
¿ De dónde viene eso?
The shout came from Ganymede.
La llamada viene de Ganímedes.
Nobody's from space.
Nadie viene del espacio.
He'll be back in a minute.
Ya viene.
Hey, ma'am, I think somebody's coming.
BIBLIOTECA PRESIDENCIAL STUART HUGHES CEREMONIA DE INAUGURACIÓN Señora, creo que viene alguien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]