Vienna Çeviri İspanyolca
2,168 parallel translation
I just found out Hiroshi plans to attend a conference in Vienna.
Acabo de descubrir los planes de Hiroshi para ir a esa conferencia en Viena.
- They're turned her in Vienna.
- La compraron en Viena.
# Good night, Vienna
# Buenas noches, Viena. #
Yes. Let it have some class. The Vienna Philharmonic will envy us.
- La Filarmónica de Viena... nos tendrá envidia.
Budapest was a magnificent... world-class city... on par with Vienna or Paris or London... as a great European capital.
Budapest es una magnífica... ciudad de clase mundial... a la par con Viena o París o Londres... como una gran capital europea.
Wouldn't you rather have your party in Vienna?
¿ No preferirías tener tu fiesta en Viena, mejor?
Vienna?
¿ Viena?
The Horsemen rode again, and they made the Russian mafia look like the Vienna Boys Choir.
Los jinetes cabalgaron de nuevo. E hicieron que la mafia rusa luciera como los niños cantores de Viena.
They grabbed you inside your apartment and took you to Vienna... where you overcame them.
Te sorprendieron en tu departamento y te llevaron a Viena... donde tú los venciste.
An embassy in Vienna, an airport in Istanbul, another in Bucharest.
Una embajada en Viena, un aeropuerto en Estambul, otro en Bucarest.
I know. Vienna sausages are so versatile.
Estas salchichas pegan con todo.
Yes. But I have to return to Vienna on Friday.
Pero debo regresar a Viena el Viernes
Very influential in Vienna In the highest circles.
Muy influyente en Viena. En los círculos más altos
Our Attaches in Vienna write to us about nothing else.
Nuestros agregados en Viena no nos escriben de otra cosa
should you wish to avoid me entirely... it is well to know that I'll be staying at Claridges Hotel until Friday when I shall return to Vienna.
De tal manera que quisiera evitarme por completo... es bien sabido que me estoy quedando en el Hotel Claridges hasta el Viernes Cuando regreso a Viena
Come back to Vienna.
Regresa a Viena
- Do you like Vienna sausages? - Yeah.
- Te gustan las salchichas vienesas?
I shall have to get back to Vienna soon.
Tendré que volver a Viena pronto.
" When you went back to Vienna, I cried all afternoon.
Cuando volviste a Viena, lloré y vomité toda la tarde.
In Vienna, Ignatz reread Valerie's letter a dozen times, but kept his promise to his father... and never replied to his cousin.
En Viena, Ignatz releyó la carta docenas de veces. Pero mantuvo la promesa a su padre, y nunca respondió a su prima.
Ignatz was called to Vienna to appear before the Emperor.
Ignatz fue requerido en Viena para presentarse ante el Emperador.
And he's from Vienna, you know.
Y es de Viena.
They're from Vienna They came for a concert
Son de Viena, han venido para un concierto.
Vienna
Viena.
The record will be made in Vienna
La grabación se hará en Viena.
Vienna!
¡ Viena!
Laszlo, let's go to Vienna!
Laszlo, ¡ vamos a ir a Viena!
They marched right into Austria Right into Vienna itself
Marcharon directamente sobre Austria... derechos a la misma Viena.
You were in Vienna, with Ilona for three whole days
Tú estuviste en Viena... con Ilona... tres días completos.
Are you going all the way to Vienna?
¿ Vas a llegar hasta Viena?
In Vienna, Austria.
Viena, Austria.
If you do get to Vienna, go to the French consulate.
Si logras ir a Viena irás al consulado francés.
He didn't go to Vienna.
No fue a Viena.
Witches in days gone by were roasted just like my Vienna sausage.
En el pasado, las brujas eran asadas como mi salchicha de Viena.
Vienna, maybe. Belgrade, perhaps.
Viena o Belgrado, quizá.
I ran into a reporter down at the bar. She was throwing down tequila like they're running out of cactus. You like Vienna sausage?
Me encontré a una periodista en el bar, bebiendo tequila sin parar.
All these diplomas on this wall don't make up for the fact... that you got a little Vienna sausage in your drawers.
Todos estos diplomas en las paredes... no compensan el hecho de tener una salchicha de Viena en los calzones.
A couple, but no crazy night with Ethan Hawke in Vienna... but I still have this Moroccan family who writes to me.
Pero ni nguna noche loca con Ethan Hawke en Viena. Aún tengo a esta familia de Marruecos que me escribe.
Vienna's a lovely city.
¿ Lo pasaste bien?
This is my father's Jewish family in Vienna.
Esa es la familia Judía de mi padre en Viena.
Before that, Vienna... and before that...
Y antes de eso, Viena. Antes de eso... Antes de eso...
We had one of these very nice apartments in Vienna, with a high ceiling lots of light, as I remember it, and big windows and I guess I was spoiled.
Teníamos un apartamento muy lindo en Viena de techo alto con mucha luz, creo, y grandes ventanas.
For anyone coming from Vienna, it was very dramatic.
Para cualquiera que viniera de Viena era muy dramático.
This is the time when I remember there was no conversation among the grown-ups except how to get out of Vienna.
En esta temporada recuerdo que no había conversaciones entre adultos que no trataran de cómo salir de Viena.
I think they must have been moved by a letter from a child asking to get her parents out of Vienna.
Creo que se conmovieron con la carta de una niña que pedía que trajeran a sus padres de Viena.
She went back to Vienna to get my father to move, who was impassive.
Había regresado a Viena para traer a mi padre que estaba impasible.
A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna.
Un veterinario amigo mío me lo mandó de Vienna.
If you do, maybe we'll meet again in Vienna.
Si lo logras, tal vez nos reencontremos en Viena.
John Wayne Bobbit, Vienna Boys Choir
El Coro de los Chicos de Viena
Please, Let's go to Vienna The three of us, For me
Por favor... vamos a Viena los tres, por mí...
It's good night, Vienna.
Podría morir.