English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Vietcong

Vietcong Çeviri İspanyolca

474 parallel translation
"weapon" In Vietnam, the Da Nang base, a major US stronghold, was attacked by the Viet Cong.
una de las principales bases USA ha sido atacada por el Vietcong.
Elisabeth. today, between the American artillery and the South Vietnamese and the desperate guerrilla of Vietcong that attacked the vital coastal base.
Elisabet hoy, entre las artillerías americana y survietnamitas y la desesperada guerrilla del Vietcong que atacaba la vital base costera.
Marine planes and the American airfoce in Quang are bombing positions of the Vietcong army in Tay Ninh.
Aviones de la Marina y la Fuerza Aérea americana en Quang están bombardeando las posiciones del ejército Vietcong en Tay Ninh.
The Vietcong has suffered...
El Viet Cong ha sufrido...
A dead Vietcong costs the U.S. Treasury one million dollars.
Un vietcong muerto le cuesta un millón de dólares al Tesoro americano.
"In the Far East fights between Vietcong and American Marines are going on..."
... Lejano oríente, Los enfrentamíentos entre Víetcoms y marínes...
Michele Ray, who was reporting from the American side, lived for three weeks with those who the press call "Vietcong", the Americans "Victor Charlie" and the Vietnamese "National Liberation Front".
Michele Ray, que hacía reportajes para los norteamericanos, pasó tres semanas con los que la prensa llama los Vietcong. los norteamericanos Victor Charlie, y los vietnamitas Frente Nacional de Liberación.
"the Vietcong has bad morale".
el Vietcong tiene la moral muy baja.
Watching them I can only think of what one of my Vietcong friends told me :
Viéndolos no puedo dejar de pensar en lo que me dijo uno de mis compañeros Vietcong :
Vietcong or only a suspect?
¿ Vietncong o simplemente un sospechoso?
" Why aren't we advisors to the Vietcong?
¿ Por qué no somos consejeros de los Vietcong?
There's no estimate of the wounded among the Vietcong....
no hay un cálculo aproximado de los heridos del Viet Cong...
Vietcong struck with heavy machine-gun fire from underbrush... after the American battalion, on the march for three hours... hiked into the knee-high Saw Grass....
El Viet Cong respondió desde la maleza con fuego pesado de ametralladora luego que el batallón estadounidense, marchara durante tres horas y subiera al punto más alto del Saw Grass...
TWO FRENCH JOURNALISTS MIGHT BE HELD CAPTIVE BY VIETCONG ROBERT COLOMB, PRISONNER OF VIETCONG GUERILLA AROUND PLEIKU...
LOS DOS PERIODISTAS FRANCESES PODRIAN ESTAR PRISIONEROS EN VIETCONG
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us
No por casualidad estudiamos la guerrilla moderna siguiendo el ejemplo del Vietcong.
"154 Vietcong prisoners have been captured so far."
Han sido hechos prisioneros 154 vietcong.
And this late dispatch from the US command in Vietnam : allied troops have killed 243 more Vietcong in the vicinity of Saigon, in a battle that is still raging.
Según el último parte desde Vietnam las tropas aliadas han matado a 243 vietcongs cerca de Saigón, en una batalla que aún se mantiene.
Where we captured three Vietcong ´ s and I think I had 7255 in the camera, at the time.
Capturamos tres vietcongs tenía la cámara 7245 cuando los trajeron.
Behind me, in a seemingly tranquil swamp, is hidden a highly seasoned squad of Vietcong snipers, who ´ s mission it is to shoot American convoy drivers, in an attempt to halt the smooth flow of supplies to our front lines.
Detrás de mí, en lo que parece un pantano tranquilo, se esconde un escuadrón de francotiradores de Vietcong, cuya misión es disparar contra el convoy americano, para evitar que los suministros lleguen al frente.
For example, this whole area is heavily infested with Vietcong and...
Por ejemplo, esta zona está repleta de Vietcongs y...
Vietcong?
¿ Vietcongs?
Private Ruben has now got the Vietcong in sight he ´ s got his finger on the trigger.
El soldado Ruben tiene a la vista un vietcong. Tiene el dedo en el gatillo.
It ´ s not the Vietcong, it ´ s a woman!
No es un vietcong, es una mujer.
- Oh, it ´ s the VC, except it ´ s a woman.
- No, es vietcong, pero mujer.
It ´ s a VC, so his orders are to kill her anyway.
Es vietcong, las órdenes son matarla.
She ´ s in his sight and I think Private Ruben is now going to shoot the VC.
Está en su radio de acción y el soldado Ruben va a disparar a la vietcong.
The Marines moved up during the night, and with chopper support... -... attacked the Vietcong stronghold...
Los marines avanzaron durante la noche y con el apoyo de helicópteros atacaron la fortaleza del Vietcong...
Uh, elements of the rotating governments... that followed the death of Diem and Nhu... have indicated that most of those people... were not Vietcong sympathizers in any way, shape or form... which would indicate that all political... activity that was antithetical to Diem and Nhu... was met either with murder in the south or imprisonment.
Algunos miembros de los gobiernos que siguieron a la muerte de Diem y Nhu han indicado que la mayoría de esa gente no eran para nada simpatizantes del Vietcong, lo que demostraba que todo aquél que realizara una actividad política contraria a Diem y Nhu en el sur, le esperaba el asesinato o la cárcel.
One of the more significant things about the strategic hamlet... is that they were physically and literally demolished by the Vietcong... after Diem and Nhu were killed.
Resulta significativo que las aldeas estratégicas fueron física y literalmente demolidas por el Vietcong después de las muertes de Diem y Nhu.
Now, when the Vietcong assassinated village chiefs... they were not at all village chiefs... but people who were not belonging there... and it was a scandal to a village to have them there.
Luego, ccuando el Vietcong asesinó a jefes de la aldea... estos no eran en absoluto jefes de la aldea... eran gente que no pertecían a ella y resultaba escandaloso para la aldea que estuvieran allí.
And so when the Vietcong assassinated so many of those people - and I am not a man who likes to hear... that people have been assassinated -
Así que el Vietcong atentó contra ellos - y no soy hombre al que le guste oír de muertes de nadie - y algunos de ellos seguramente eran buenas personas.
Because, after all, the V.C. Were about to take his cities without even a fight.
Porque, a fin de cuentas, el vietcong estaban a punto de tomar las ciudades sin lucha.
The V.C. Were running rampant over the countryside.
La actividad del Vietcong en el campo era enorme.
Do you have respect for the Vietcong?
¿ Qué opina respecto al Vietcong?
We should call to the attention of the people... that the folks that are doing the most... to keep us from having a fair and free election... in Vietnam today... are the Vietcong... and the North Vietnamese themselves.
Debemos llamar la atención de la gente acerca de que quienes impiden a la mayoría de la gente participar en unas elecciones libres hoy en Vietnam son el Vietcong y los vietnamitas del norte mismos.
He's immediately assumed to be a Vietcong... is taken into the police station for questioning, or worse.
Inmediatamente es considerado un vietcong y es detenido por la policia para ser interrogado o algo peor.
And if, for example, out of this present struggle... after making this great commitment... after turning around the psychology in Asia... we then agree to a coalition government with the communists... or we force the South Vietnamese into a neutralized position... and neutralize as we did Laos... or if we make... any kind of territorial concessions to the Vietcong... either one of these three courses of action... would be interpreted as a retreat... and also a defeat, not only for South Vietnam but for the United States.
Y si, por ejemplo, terminada la actual lucha... y después de asumir este gran compromiso y después de cambiar de mentalidad en Asia acordamos un gobierno de coalicción con los comunistas o forzamos a la neutralidad a Vietnam del Sur y se neutraliza como hizo Laos o si hacemos cualquier clase de concesión territorial al vietcong cualquiera de estas tres líneas de conducta será interpretada como un retraimiento y también una derrota, no solamente de Vietnam del sur sino también de los Estados Unidos.
A Vietcong booby trap, or whatever they call it.
Una trampa del Vietcong.
Nick, they don't want Coney Island.
Nick, el vietcong no quiere Coney Island.
Their lives weren't worth anything to us because we'd been taught to believe... that they were all fanatical and that they were all V. C... or V.C. sympathizers, even the children.
Para nosotros sus vidas no valían nada porque nos enseñaron a creer... que eran todos fanáticos y que todos eran vietcong... o simpatizantes del vietcong, incluso los niños.
Since the Lunar New Year, the Vietcong and North Vietnamese have proved they are capable... of bold and impressive military moves... that Americans here never dreamed could be achieved.
Desde el Año Nuevo Lunar,... el VietCong y los Norvietnamitas han probado ser capaces... de osados e impresionantes movimientos militares,... que los americanos aquí nunca imaginaron que pudieran lograr.
Whether the Vietcong can sustain this onslaught long remains to be seen, but whatever turn this war now takes, the capture of the U.S. Embassy in Saigon for seven hours... will be a story to rally and inspire the Vietcong.
Está por verse si el Vietcong puede mantener esta arremetida mucho tiempo,... pero, sea cual sea el giro que tome ahora esta guerra,... la toma de la embajada de EE.UU. en Saigón durante siete horas... será una historia que unirá e inspirará al Vietcong.
Rid the hamlet of all V. C... so there will be no more suffering and destruction... for ourselves and our compatriots.
Libren a la aldea de todo vietcong,... para que no haya más sufrimiento ni destrucción... para nosotros mismos y nuestros compatriotas.
Ten days later they had a big contact with the V. C... and in 3 days killed 42, lost none of their own.
Diez días después tuvieron un gran encuentro con el Vietcong... y en 3 días mató a 42, sin perder a ninguno de los suyos.
A loudspeaker plays out the supposed last words of a Vietcong who died in battle.
Un altavoz difunde los supuestos lloros de un vietcong que murió en combate.
After all, don't forget that "Victory for the Vietcong" was a left-wing slogan then.
Después de todo, no olvidéis que "La victoria para el Vietcong" sólo era un eslogan de izquierdas entonces.
Even the Vietcong stopped using them in September of that year.
Hasta el Vietcong dejó de usarlos en Septiembre de ese año.
Maybe the Vietcong have landed in Apalachicola.
Quizás el Vietcong ha aterrizado en Apalachicola.
The VC, the war. Me being taken prisoner. The orphans.
¡ El Vietcong, la guerra, que me cogieran prisionero, los huérfanos, las masacres!
Word is from on top that Charlie shot his wad... With this tet offensive, and it's just a matter of a mop-up time.
Se dice que los Vietcong se adelantaron con este ataque de la fecha de Tet, y que se trata de un asunto sencillo.
RADIO NEWSCASTER : Meanwhile, in Vietnam,
Mientras tanto en Vietnam los guerrilleros del Vietcong fueron expulsados ayer de dos aldeas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]