Viewers Çeviri İspanyolca
1,334 parallel translation
You want to make your viewers seasick? - No.
- ¿ Quiere marear al público?
The TV executives don't want viewers to be confused and think you're Meg.
Los ejecutivos de la TV no quieren que el público se confunda.
If you're enjoying the sounds of Liberace and want to see more quality programming such as this, we need the support of generous viewers like you.
¿ Te gusta el sonido de Liberace y quieres ver más de esto? Necesitamos el apoyo de espectadores como tú.
- I want my viewers to see you.
- Quiero que mi público te conozca.
40 million viewers would disagree with you on that one.
Hay 40 millones de televidentes que no están de acuerdo contigo.
Viewers couldn't get enough of the show's fractured take on the modern family.
Los espectadores no se cansaban de la sátira a la familia moderna.
47 % of PBS viewers have a high-school education or less 1 % better than the commercial TV audience. What are we talking about?
47 % del público de TV Pública tiene educación media o menor 1 % mejor que la audiencia de la TV comercial. ¿ De qué me hablan?
PBS claims that most households are weekly viewers...
Según el PBS, la mayoría de los hogares es público semanal.
Clearly. nobody wants to see two men kissing on television- - not the network. not the viewers. not the advertisers- -
Claramente, nadie quiere ver a dos hombres besándose en TV ni el canal, ni los espectadores, ni los anunciantes...
Wait. no. whoa- - we are loyal viewers and consumers and we find your policies unfair and discriminatory.
Somos espectadores leales y consumidores y hallamos a sus políticas injustas y discriminatorias. - Lo que tienen que entender...
Could you repeat it for our viewers?
¿ Lo repetiría para el público?
spectral viewers.
- Puedo demostrarlo.
And it must our viewers.
Y debería hacerlo también al público.
I'm preparing a news report which goes off in half an hour and it will be fascinating to monitor the response of millions of our viewers who will watch the show.
Estoy preparando un informe que será difundido en media hora y creo que será fascinante observar la reacción de los millones de televidentes que ven el programa.
Millions of people, so much more viewers.
Millones de personas, tanto más espectadores.
Sometimes it is harder to talk to one person rather than a million viewers.
A veces es más difícil hablar con una persona en lugar de un millón de espectadores.
spectral viewers :
Visores espectrales.
Or we stay on him for a relatively long time, then it's us, the viewers, who are "contemplacing"...
nos quedamos con el relativamente más tiempo, entonces él es nosotros, el espectador, que "contempla"...
It will inhibit the viewers'imagination instead of opening it up and you say to yourself :
Esto nos inhibe en lugar de abrirnos la imaginación. Y te dices :
Neil Armstrong falsely explains to the viewers how the shot is obtained, by putting the cameras lens to the wndows glass, as it would have be if they were at the claimed distance from the Earth.
Neil Armstrong falsamente le explica a los espectadores cómo se obtiene la toma, poniendo la lente de la cámara pegada a la ventana, como debería de ser si estuvieran a esa distancia de la Tierra.
When some TV viewers of the second manned mission to the Moon telephoned the networks complaining that reruns of'I love Lucy'were being interrupted, it became clear that for taxpayers once was enough.
Cuando unos televidentes de la segunda misión tripulada a la Luna se quejaron a las cadenas de que aquellas transmisiones borrosas no se interrumpían, quedó claro que para los contribuyentes con una vez bastaba.
"The Mayor of Belmez speaking to viewers of rtve news... interviewed by the presenter of the program, Joaquín Prat".
"El alcalde de Bélmez habla a los espectadores de NODO..... con la intervención del presentador del programa, Joaquín Prat".
The viewers will pretty much control what they wanna watch.
La audiencia puede controlar lo que quieren ver.
So that it's worth the while of the viewers', who wanna keep their cameras on you.
A mantener locos a la audiencia manteniendo las cámaras prendidas.
- -closing, channel 36 would like to wish all of its Jewish viewers the very happiest of Chanukahs.
y por ultimo, Canal 36 desea desearles a nuestros televidentes judíos una muy feliz Jánuca.
Or they wants to apimentar a little for the viewers.
O talvez quieren experimentar un poco para los telespectadores.
I entertained viewers everywhere in the'80s, jumping on car hoods.
Yo entretuve gente de todo el mundo en los años 80 saltando sobre autos.
I do this for the viewers.
Estoy haciendo esto por el público.
Fear not, fair viewers, for there is a man, a man of science a forward-thinking man, who looks back to a sweeter time when there was spice to life, and everything was... nice.
Hay un hombre de ciencia y partidario de la rectitud que mira hacia el pasado, a una época en que todo tenía color... Azúcar TOMILLO
Dear viewers, goodbye and thank you.
Queridos televidentes, adiós y gracias.
We're waiting for such touching stories from you, our viewers.
Siempre recibimos con gusto historias tan conmovedoras como ésta.
Where are you, our viewers?
Donde están ustedes, nuestros televidentes?
Peter, come join us... so we can describe to the viewers what we're seeing outside the window.
Peter, únete a nosotros, para poder describir a los espectadores lo que vemos de la ventana.
Television is thus returning the viewers to the picture thinking of primitive men.
La televisión está entonces retornando a los espectadores al pensamiento pictórico de los hombres primitivos.
Dear TV viewers!
¡ Estimados televidentes!
I don't think they put it on to get us viewers. I think we are just lucky to follow them. They try to carry viewers into these programs, I know how it's done.
Mientras los ricos ya estaban acostumbrados a los productos de lujo, para millones de ciudadanos de la clase obrera americana, los productos se promocionaban como necesidades.
"Viewers are urged to contact KNBS Crime Busters tip line... " with any information about Stevie's whereabouts.
Los espectadores son urgidos de contactar a la línea de Crime Busters de la KNBS con cualquier información acerca de la localización de Stevie.
Well, you know, just enough to keep our few remaining viewers awake.
Bueno, tú sabes, lo suficiente para mantener a nuestros pocos espectadores despiertos.
We're losing viewers. I have an idea.
Tengo una idea.
I think what the viewers want to know, Arnie, is, is my house okay?
Creo que lo que los telespectadores quieren saber, Arnie, es : ¿ Está mi casa bien?
Both our viewers must be thrilled.
Nuestros dos telespectadores deben estar encantados.
- Attention, Maury viewers.
- Atención, televidentes.
The government appropriated the money without congressional oversight, which I think my viewers might find rather interesting.
Se apropiaron del dinero sin la acostumbrada supervisión del Congreso, lo que creo que mis espectadores encontrarán bastante interesante.
And we still have, I wanna remind our viewers three House races undecided, as we've been reporting.
Y todavía tenemos, quiero recordar a nuestros espectadores tres candidaturas al Congreso sin decidir, como hemos estado informando.
Can you tell our viewers the moment you decided to change your life?
¿ Puedes decirles a nuestros espectadores... el momento en que decidiste cambiar tu vida?
and MTV viewers worldwide, it's the moment we've all been waiting for.
Y expectadores de MTV del mundo, llegó el momento que esperabamos.
MTV executives want to apologize to viewers... for airing 48 hours of Pauly shore.
Los ejecutivos de la MTV quieren pedirles disculpas... por emitir 48 horas seguidas de Pauly Shore.
Funny thing is... something about me and Letterman clicked for the viewers.
Lo gracioso es que... algo entre Letterman y yo le gustaba a los televidentes.
Come along, faithful viewers, on our journey through the drain forest as we search for that very unusable creature, the three-toed sloth.
Acompáñenos, queridos espectadores... en nuestro viaje a través del bosque seco... mientras buscamos a esa criatura inusual... el perezoso de tres patas.
Their real job was to lure the viewers into watching more serious programs... the elite knew was good for them.
Que supuestamente es totalmente desconocida para nuestra consciencia
That was typical piece of slanting and elitism by the BBC, who after all... in order to get viewers for this program, put on a very sexy episode of Star Trek... which I was just watching out in the room there.
Hasta aquel momento se vendía sobre la base de la necesidad