Viking Çeviri İspanyolca
1,085 parallel translation
I want to destroy the Viking fort!
Quiero destruir el fuerte vikingo!
And nothing you'll get, you murderous Viking.
vikingo asesino.
Release the Viking.
Suelten al vikingo.
- What is he, a Viking?
- ¿ Él qué es, vikingo?
I'm a Viking.
Soy un vikingo.
A Viking.
Un vikingo.
He's a true Viking.
Es un auténtico vikingo.
Why did you come back, Viking?
¿ Por qué has vuelto, vikingo?
About that Viking girl...
En cuanto a la vikinga...
This means you have learned nothing from the Viking.
Eso significa que no has aprendido nada del vikingo.
You were unable to make a single Viking talk.
No eres capaz de hacer hablar a un simple vikingo.
- Look, the Viking girl.
- Mirad, la vikinga.
The bell, Viking.
La campana, vikingo.
Because my husband needs your skill, your Viking seamanship.
Porque mi esposo necesita vuestra experiencia como marineros.
Well, Viking, you take it bravely.
Bueno, vikingo, pareces muy valiente.
He must ride the Mare of Steel before the Viking.
Para que cabalgue antes que el vikingo.
Your turn, Viking.
Tu turno, vikingo.
You need more than just a Viking ship and crew!
Necesitas algo más que un barco y una tripulación.
But I have a Viking navigator.
Ya tengo un navegante vikingo.
Then we shall take the Viking girl.
Me llevaré a la muchacha vikinga.
Well, Viking my vow has been accomplished.
Bueno, vikingo mi deseo se ha cumplido.
- A Viking helmet.
- Un casco de vikingo.
Now if my memory of English history serves me right, we're about to have a Viking invasion and very soon.
Ahora bien, si mi memoria de la historia de Inglaterra no me falla, estamos a punto de tener una invasión vikinga y muy pronto.
Set fire to my beautiful psychoanalyst body und sail out to sea, ablaze like a Viking!
¡ Prenderle fuego a mi hermoso cuerpo de psicoanalista und navegar hacia el mar, ardiendo como un Vikingo!
I don't want to be a Viking.
No quiero ser un Vikingo.
- Plans of a Viking invasion?
- ¿ Planes de una invasión vikinga?
I thought it was William of Normandy's invasion across the Channel, not a Viking invasion he feared.
Pensé que era Guillermo de Normandía invadiendo a través del Canal, no una invasión vikinga lo que temía.
A Viking?
¿ Un vikingo?
They're a signal for King Hardrada and the Viking fleet.
Son una señal para el rey Hardrada y la flota vikinga.
By wiping out the Viking fleet?
Con la aniquilación de la flota vikinga?
STEVEN : " Destroy Viking fleet, Norman landing,
STEVEN : " Destroy flota vikinga, Aterrizaje Norman,
- of a Viking invasion descending on us.
- de una invasión vikinga descendente de nosotros.
- ALL : Viking invasion?
- TODOS : invasión vikinga?
Viking ships!
Barcos vikingos!
But what of a Viking spy who passes himself off as a monk?
Pero lo que de un espía Viking que se hace pasar como un monje?
Oh, without your help, we'd never have known the Monk was a Viking spy, would we?
¡ Oh, sin su ayuda, nunca hubiera sabido el monje era un espía Viking, ¿ verdad?
You mean any minute now the Viking fleet's going to sail past here?
¿ Quieres decir que de un momento a la flota vikinga va navegar pasado aquí?
The Viking fullback brought down...
El defensa de los Vikings ha sido derrib...
It looks like a Viking warrior.
Parece un guerrero vikingo.
Zebra, this is Viking calling. Do you read me?
Zebra, habla Viking. ¿ Me oye?
Zebra, this is Viking calling.
Zebra, habla Viking.
Viking, this is Zebra.
Viking, habla Zebra.
Viking, come in.
Viking, responda.
Viking, can you read me?
¿ Me escucha Viking?
Viking, this is Zebra. Come in.
Viking, aquí Zebra, respondan.
- Viking.
- Viking.
Come in, Viking.
Responda Viking.
Viking, come in.
Viking, adelante.
- Viking. Come in.
- Viking, responda.
- This is Zebra, Viking. Do you read me?
- Aquí Zebra, Viking. ¿ Me recibe?
He looks pre-Viking.
Parece pre-vikingo.