Vino Çeviri İspanyolca
71,125 parallel translation
Do you want a glass of wine?
¿ Quieres una copa de vino?
She only came to pick me up...
Ella solo vino a recogerme...
But your mom brought over a nice bottle of wine.
Pero tu madre ha traído una buena botella de vino.
Suddenly, there was color.
Y de repente, vino el color.
- No dad?
- ¿ Papá no vino?
The less any of you know about where this came from, the better.
Cuánto menos sepáis sobre de dónde vino, mejor.
You look like you could use a few sharp edges knocked off your world.
Luces como si todo tu mundo se te vino encima.
Would you like to start with a cocktail or a glass of wine?
¿ Quieres empezar con un cocktail o con un vaso de vino?
My friend Drew said her mom came, and you're like some miracle worker, so...
Mi amigo Drew dijo que su madre vino e hiciste milagros, así que...
There's a lot more where that came from.
Hay muchas más en el lugar del que vino esa.
Darryl came over the other day.
Daryl vino el otro día.
Oh, oh, I was just telling you whatever crap came to mind so you wouldn't punch a hole through my head.
Oh, oh, solo te conté toda la basura que se me vino a la mente para que no me partieras la cabeza de un puñetazo.
This angel, she- - she reached out to me, but she wasn't an angel.
Un ángel, vino por mí, pero no era un ángel.
Excuse me, but there's someone here to see you.
Disculpe, pero alguien vino a verlo.
The RPG that took out the plane came from over there, and the call from my son originated just west of here.
El lanzamisiles que tomaste del avión vino de allí y la llamada de mi hijo se generó justo al oeste de aquí.
She stopped by to drop off a present, and we spoke for, like, a minute.
Vino a darme un obsequio, hablamos durante un minuto.
He came all the way out here to see you.
Vino hasta aquí para verte.
Hey. Hey, Len. Can you take the glass of wine off the floor?
Len, ¿ puedes levantar la copa de vino del piso?
Hey, I, uh... I spilled some wine.
Derramé un poco de vino.
Gabe came by yesterday.
Gabe vino ayer.
Jesus and I were babies calling out for our mom, but she never came.
Jesus y yo éramos bebés reclamando a nuestra madre, pero nunca vino.
The D.A. came to me, and...
El fiscal general vino a verme y...
Two years ago, he sought me out.
Hace dos años, él vino a buscarme.
And this evidence comes from where?
¿ Y de dónde vino esta evidencia?
Also, there is wine in the garage, so... bye.
También hay vino en el garaje, así que... adiós.
I'll go get the wine.
Iré a por el vino.
Because he had me pick up Chinese food, and then he suggested wine.
Porque me hizo recoger comida china y después ha sugerido el vino.
Once the demonic presence leaves the possessed it doesn't simply vanish or return from where it came from, like any other parasite deprived of its host, it would desperately try to attach itself to something or someone else.
Una vez que la presencia demoníaca deja a los poseídos. No se limita a desaparecer o volver de donde vino, al igual que cualquier otro parásito privado de su anfitrión, que trataría desesperadamente de unirse a algo o alguien más.
Feels like the first time we tried wine.
Se siente como la primera vez que probamos vino.
He came over and discovered this.
Vino aquí y descubrió esto.
Oh, you know, people coming in here with a problem, asking me how much it's gonna cost to repair the refrigerator, and they don't even know what kind of refrigerator they got.
Ya saben, era una persona que vino con un problema, preguntándome cuánto costaría arreglar su refrigerador y ni siquiera sabía qué tipo de refrigerador tenía.
She came to us at a difficult time.
Ella vino a nosotros en un momento difícil.
He came to borrow a sleeping bag.
Vino a pedir prestada una bolsa de dormir.
The protomolecule is the first evidence of a tree of life apart from our own, it didn't come with an instruction manual.
La protomolécula es la primera evidencia de un árbol de la vida aparte del nuestro, no vino con un manual de instrucciones.
And here I thought you came in to clear up any misunderstandings.
Y yo que creí que vino a aclarar cualquier malentendido.
Witness came in first thing this morning and made a statement.
El testigo vino a primera hora esta mañana y realizó una declaración.
And then Sid came back to my place, and we slept together.
Luego Sid vino a mi apartamento y lo hicimos.
Stacey picked up Dolly and the guys are gonna be here any minute.
Oye, Stacey vino por Dolly y mis amigos no tardan.
This random girl comes to my desk earlier, asking all kinds of questions.
Una desconocida vino a mi escritorio a hacerme muchas preguntas.
Would you like some more wine?
¿ Quieres un poco más de vino?
Proper wine for proper heroes!
¡ Vino apropiado para los héroes apropiados!
I'm not wasting good wine on a damn woman.
No desperdiciare buen vino en una maldita mujer.
Tell them winter came for House Frey.
Diles que el invierno vino para la casa Frey.
Euron Greyjoy didn't come here for that.
Euron Greyjoy no vino aquí por eso.
Oh, what did he come here for, then?
Entonces, ¿ por qué vino aquí?
It's blackberry wine.
Es vino de mora.
A red priestess from As'shai has come to see you.
Una sacerdotisa roja de Asshai vino a verla.
Qyburn : Have you ever been down here, Your Grace?
Qyburn : ¿ Alguna vez vino aquí abajo, Su Alteza?
Jon Snow came down from Castle Black with a wildling army and won the Battle of the Bastards.
Jon Snow vino desde Castillo Negro con un ejército de salvajes y ganó la Batalla de los Bastardos.
She is here to reclaim the Iron Throne and the Seven Kingdoms.
Ella vino a reclamar el Trono de Hierro y los Siete Reinos.
Robbie came over and, you know, wine.
Robbie vino y, ya sabes, el alcohol.