Visas Çeviri İspanyolca
484 parallel translation
Even visas for the passengers.
El permiso de navegación, visas para los pasajeros.
- Passports, photos, visas...
- Pasaportes, fotos, visados- -
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon.
Aquí los afortunados, con dinero o influencia pueden obtener visas a Lisboa.
It's not so bad. Through ways of my own, I provide them with exit visas.
Yo les proporciono las visas de salida.
There are many exit visas sold in this café, but we know that you've never sold one.
Nunca has vendido ninguna visa de salida.
Or I should say two.
Más bien, dos visas.
Not at all. Renault's signature is necessary on every visa.
Renault firma todas las visas de salida.
Another visa problem has come up.
Ha surgido otro problema con las visas.
We are only interested in two visas.
Hemos de sacar dos visas.
For the present we will look for two visas.
Buscaremos dos visas.
At the roulette table, trying to win enough for our exit visas.
Jugando para ganar dinero para nuestras visas.
We could get visas in Marseille for Portugal and sail from...
Obtendríamos visas en Marsella para Portugal y navegaríamos...
Please have your papers ready, your travel orders, passports, visas.
Por favor, preparen su documentación, sus órdenes de viaje, pasaportes, visados.
With the French visas. The visas!
Con las visas francesas. ¡ Las visas!
Three more days and Americans won't need visas.
En tres días, los estadounidenses no necesitarán visas.
So I'll stick around here and kid him along, wait for the visas... then, uh, I'll meet you at the station, right?
Así que, me quedaré aquí, le tomaré el pelo, esperaré las visas... y te veré en la estación, ¿ de acuerdo?
And he said your visas have come.
Y dice que llegaron tus visas.
That will require certain papers of identity ; a passport, visas, letters of credit.
Lo cual requerirá nuevos documentos ; pasaporte, visados, cartas de crédito.
After Singapore, I nursemaided a shipment of machine guns to Iraq. Then I went on to Cairo, got rid of a handful of stones for a couple of refugees who wanted visas. That dough I blew on slow horses.
Después llevé un cargamento de ametralladoras a Iraq, luego fui al Cairo, coloqué unas joyas de un par de individuos que necesitaban visado, aposté a caballos demasiado lentos y regresé a China en un barco de carga y aquí estoy dispuesto a figurar en su nómina
All I know is you've got visas for all the wrong places and the name of a boat that sails for Australia.
Todo lo que me importa es que tenéis visados para los sitios equivocados,... y el nombre de una barco que parte para Australia.
Once they try to land in New York without visas, they'll be arrested.
En cuanto lleguen a Nueva York sin visado, les detendràn.
We had no problems since we only requested visas for three days.
No tuvimos problemas, ya que únicamente solicitamos visas por tres días.
Your visas are ready.
Están listas sus visas.
Our visas are fixed, César.
Nuestras visas están arregladas, César.
I'll probably spend most of my time getting reservations on ships and planes for VIPs and arranging visas, and I'll be checking tariff schedules on fascinating things like hemp, tennis balls.
Seguramente pasaré la mayor parte del tiempo haciendo reservas para los VIPs en barcos y aviones, tramitando visados, comprobando tarifas de cosas fascinantes como cáñamo, pelotas de tenis.
Next I phoned the Brazilian Consulate... to ask about visas for a Frenchman and a Russian girl.
Luego no sé que hice. Ah sí, telefoneé al Consulado Brasileño... para preguntar por unas visas para un francés y una chica rusa.
Visas? Visas?
¿ Visados?
Of course. What about our visas?
¿ Así es que la I puede llegar a ese yermo?
Oh, darling, that's just it.
Por supuesto. ¿ Qué acerca de nuestras visas?
Nothing matters but our visas!
Me darán mi visa, también. La i creyó que sí.
Darling, if you love him, what difference does it make?
¡ Las materias insignificantes pero nuestras visas!
We have been able to arrange for visas at the Brazilian Consulate.
Logramos conseguirles visas en el consulado de Brasil.
- But we'll have to get the visas. - Yes.
Pero no nos van a dar las visas.
Where can we go with a Visa?
Sí. Es una complicación lo de las visas.
Sophia, you didn't just steal money, you stole visas and identification papers.
Sophia, no sólo robaste dinero, robaste visados y documentos de identidad.
I can arrange three travel warrants and visas.
Puedo arreglar tres órdenes de viaje y visados.
We've got our visas, and we've had our injections.
Tenemos los visados, y nos han vacunado.
They should have at least tried to get us visas.
Deberían al menos haber tratado de darnos visados.
I want Mexican visas and passports.
Quiero visados y pasaportes mexicanos.
She came there for the letters of transit. Isn't that true, Ilsa?
Ella vino por las Visas de Tránsito.
There was a wrangle with the Russians about exit visas for his wife but everything on our side was as smooth as silk.
Hubo un largo forcejeo con los rusos sobre el visado de salida de su mujer, pero por nuestra parte todo fue como la seda.
She picked up visas for the both of them.
Ha recogido visados para ambos.
He ran down a list of all the important names that he knows down in South America, and said that these two visas were needed urgently.
Le leyó la lista de todos sus contactos... importantes en Sudamérica... y dijo que quería esos visados urgentemente.
And one could wander Where he pleases Flashing smiles instead of visas
Sin las leyes fronterizas tendrían dicha en vez de visas.
Entréguennos their passports, Visas and documents when they are ordered.
Entréguennos sus pasaportes, visados y documentos cuando les sean pedidos.
These are the visas.
Lamento que sean tantas.
How are we going to pay for the trip, and the visas?
¿ Cómo vamos a pagar el viaje y los visados?
We don't need visas.
No se necesita visa.
Initially i admit i didnt want to go, we were sloppy and abusive in our applications at the embassy ensuring that the Visas would be refused,
Al principio, yo no quería ir Hicimos trampa con los formularios en la embajada. Y claro, las visas serian negadas
I had no money, no clothes, no visas... standing on the corner of Bogota in Columbia...
No tenía dinero, ni ropa, ni visado, allí en Bogotá, en una esquina cualquiera...
Please check your guest visas.
Por favor chequeen sus visas de huéspedes.