Vitoria Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
But, there can be no final victory over diseases of the body unless the diseases of the souls are also overcome.
Pero no hay vitoria sobre los males del cuerpo si no se vence a los males del alma.
I thought I was in Vitoria, and was here. O he was in the north, or making political propaganda.
Pensaba que estaba en Vitória, y estaba aquí o estaba en el norte, o haciendo propaganda política.
Sebastião was 15 when he took the train and went to the small town forever to attend school in the provincial capital of Vitoria.
Sebastián tenía 15 años cuando tomó el tren y se marchó para siempre de la pequeña ciudad para asistir al instituto en la capital provincial de Vitória.
Lelia had left the Vitoria was not found.
Lélia no se encontró la Vitória que había dejado.
It's an island east of Porto Vitoria.
Es una isla al este de Port Victoria.
I just arrived from Vitoria.
Además, yo acabo de llegar de Vitoria.
After the terrible crimes of the last few days the assistant district attorney Vittoria Stori was attacked last night.. ... when she returned to her apartment
Además de los crueles delitos cometidos, esta noche ha sido atacada... la delegada del Juez, Vitoria Stori, cuando entraba en su domicilio.
I live in Vitoria.
De Vitoria.
You will come to live with us in a Vitoria.
Vendrás a vivir con nosotros a Vitoria.
I'll buy you a drink in Vitoria.
Le pago una copa en Vitoria.
Three French armies stand before us here at Vitoria.
Tres ejércitos franceses están entre nosotros y Vitoria.
Made in Spain.
Fabricación nacional. Hecho en Vitoria.
"A Llama revolver 38 Special CGT" "Made in Spain".
Un revólver Llama especial CGT, fabricación nacional, hecho en Vitoria.
People of Vitoria de Santo Antao.
Pueblo de Vitória de Santo Antão.
Even here in Vitoria it's getting pretty disgusting.
Aquí en Vitória ya me parece medio desmoralizado.
I thought I'd give you a surprise.
Hola Vitoria! Te di una sorpresa.
Then "Avanti, bersaglieri! Victory is ours."
Entonces : "Avanti, bersaglieri, que la vitoria e nostra".
- Vitória up north?
- ¿ Vitoria da Conquista?
How shameless, Aunt Vitória!
¡ Qué indecencia, tía Vitoria!
And now, Aunt Vitória, what should I do?
¿ Y ahora qué hago, tía Vitoria?
Are you Bahia or are you Vitoria, Afro?
¿ Tú eres Bahía o eres Vitória, afro?
But then, before the victory cup could be tasted, news came of a second enemy...
Pero luego, antes de poder saborear la copa de la vitoria llegaron noticias de un segundo enemigo, en el Sur. ¡ Alto!
¶ And surprise'em with a victory cry ¶
* And surprise'em with a victory cry * * Y sorprendernos con el grito de la vitoria *
Save this for the victory celebration.
Reserva esto para celebrar la vitoria.
Vittoria.
Vitoria.
- Have you been talking to Vitoria?
- ¿ Ha hablado con Vitoria?
Vitoria, they didn't fit.
Vitória, no cupo en las maletas.
With Vitoria, at some point, she always had a headache, or her period...
Vitória, después de un tiempo, estaba siempre con jaqueca, menstruada.
Sometimes I miss Vitoria badly.
A veces extraño mucho a Vitória.
This will be humanity's first victory against the Titans!
Este será el primera vitoria de la humanidad contra los Titanes!
That's her daughter, Vitoria.
Esa es su hija, Victoria.
Carl Hickman. Vittoria, Berger, McConnell.
Carl Hickman, Vitoria, Berger, McConnell.
I thought I was in Vitoria, and was here.
Pensaba que estaba en Vitoria, y estaba aquí.
Sebastião was 15 when he took the train and went to the small town forever to attend school in the provincial capital of Vitoria.
Sebastião tenía 15 años cuando tomó el tren y se marchó para siempre de la pequeña ciudad para asistir al instituto, en la capital provincial de Vitoria.
But disparaging your opponent is not the graceful path to victory.
Pero menospreciar a tu oponente, no es un elegante camino a la vitoria.
General Caffarelli was intending to bring the cannon to the French at Vitoria.
El general Caffarelli intentaba llevar el cañón a los franceses en Vitoria.
It's in a small town called San Giacomo on the road to Vitoria.
Es un pueblo pequeño llamado San Giacomo en la ruta a Vitoria.
Victory is the only way to ensure our safety.
La vitoria es la única manera de garantizar nuestra seguridad.
You are now a special constable of the Victoria Police Force.
Ahora eres una agente especial de las fuerzas policiales de Vitoria.
But I've got all the answers I came for, and now, as a special constable of the Victoria Police, I'm confiscating this film.
Pero yo he conseguido todas las respuesta a por las que he venido, y ahora, como agente especial de la policía de Vitoria, voy a confiscar este rollo.
Constance Burrows, as a special constable of the Victorian Police Force, I am arresting you for the murder of Belinda Roswell.
Constance Burrows, como agente especial de las fuerzas policiales de Vitoria, quedas arrestada por el asesinato de Belinda Roswell.
It's the fire escape door of a theater in Vitoria.
Es la salida de incendios de un teatro de Vitoria.
When we see here, at certain times, balances which are deposited in the account at Banco de Vitoria, there is a clear correlation between the balance and the deposit- -
Pero, cuando vemos aquí, en determinados momentos, unos saldos que se ingresan en la cuenta del Banco de Vitoria, hay una correlación entre lo que aparece como saldo, y el ingreso verificado...
When the cash balance reached an amount we didn't need, it was pointless having, so it was taken and deposited in the Banco de Vitoria.
Cuando el saldo que teníamos en caja era una cifra que no necesitábamos, no tenía ningún sentido tenerlo, y entonces cogíamos y esa cantidad se ingresaba en el banco de Vitoria.
Vitoria is your father?
- ¿ Vitorio es tu padre?
- No, from Vitória.
- No, soy de Vitoria.
- Yes, from Vitoria.
De Vitoria.