Vivas Çeviri İspanyolca
3,004 parallel translation
So if the models in the photos are all alive, how'd she end up dead?
Si las modelos de las fotos están todas vivas, ¿ cómo terminó ella muerta?
If there's something going on, Like you live with a girlfriend...
Si pasa algo, como que vivas con tu novia...
Not unless you live in Kentucky.
No a menos que vivas en Kentucky.
Especially live yellow croakers?
¿ Especialmente corvinas amarillas vivas?
I don't care where you live, just get that guy out of our house.
No me importa donde vivas, simplemente saca a ese chico de nuestra casa.
i need you to live.
Necesito que vivas.
Boss Cho let you live here
El jefe Cho deja que vivas aquí.
WICKRAMASINGHE : He collected the rain as clean as possible, and it was discovered that they contained cells that looked like living cells.
Recogió lluvia lo más limpia como era posible, y lo que descubrió fue que contenía células que parecían células vivas.
I pray you live for 100 years.
Te ruego que vivas 100 años.
They were once living individuals who ruled the society or led the society.
Una vez fueron personas vivas que gobernaron o guiaron a la sociedad.
I was so stupid and couldn'tsayit then... Ihope you meetsomeone heaIthyand live a Iong, long life.
Fui muy estúpido y no pude decirlo entonces... espero que encuentres alguien saludable y... vivas una larga vida.
Snow, cold, freezing winds, and very few living things around.
Nieve, frío, vientos helados, y muy pocas cosas vivas alrededor.
I want you to live and long, long life with the knowledge that you're never gonna see Connor again.
Quiero que vivas una larga, larga vida... sabiendo que nunca volverás a ver a Connor.
You may live to regret that.
Pude que vivas para arrepentirte. Gracias.
I mean, they're only alive when they're connected to the tree.
Quiero decir, solo están vivas cuando están conectadas al árbol.
But with Nick, he used a blow to the head to incapacitate him, so this unsub wants his victims alive when he drowns them.
Pero con Nick, usó un golpe en la cabeza para incapacitarlo, asi que este sudes quiere a sus víctima vivas cuando las ahoga.
Well I, for one, think it's lovely to live out in the country like this. Hmm.
Bueno, yo, por mi parte, creo que es encantador que vivas en un país como este.
"Beware, so long as you live, ofjudging men by their outward appearance."
"Cuídate, mientras vivas, de juzgar a los hombres por su apariencia externa."
Well, as long as you're living with your mom and your sister, they're always gonna be looking out for the baby of the family.
Bueno, mientras vivas con tu madre y tu hermana, ellas siempre van a estar cuidando al bebé de la familia.
After years of searching for clues, most experts now agree that a single cataclysm doomed the dinosaurs. - The evidence for an impact of a six-mile-wide asteroid 65 million years ago is about as good as anything gets in science.
Los dinosaurios dominaron el mundo prehistórico durante caso 200 millones de años, entonces algo se llevó por delante dos tercios de todas las criaturas vivas incluyendo a las gigantes bestias.
The facts are the story of his life, the story of his successes, the story of his achievements, the stories of the great things he did for other people continue to go on because that's good for our country,
Los hechos, son la historia de su vida, la historia de sus exitos, la historia de sus logros, las anécdotas de las grandes cosas que el hizo por otra gente, ellas seguiran vivas y eso es bueno para nuestro pais,
But alive.
Pero vivas.
I do not want you to live your life alone, Alexandra. [Grunts] I told you, I went through everything.
No quiero que vivas tu vida sola, Alexandra.
But Hoover's finding suggests that live bacteria made it to Earth and may have even taken root here.
Pero el hallazgo de Hoover sugiere que bacterias vivas llegaron a la Tierra y pudieron haber germinado aquí.
It's very weird that you live with these people.
Es muy raro que vivas con estas personas.
REAL LIVING OR DEAD, It is PURE COINCIDENCE
REALES VIVAS O MUERTAS, ES PURA COINCIDENCIA
# To keep some things alive
MUDANZAS ROSENCRANTZ GUILDENSTERN # Para mantener las cosas vivas #
You think you should stay here?
¿ no le importa el hecho de que vivas aquí?
Although we can choose how we live. But don't live this way for too long.
Estoy seguro de que eres consciente de lo que haces... pero no vivas así por mucho tiempo.
They were alive and they were copying Henrik's cells.
Y he visto que las células del alienígena seguían vivas y estaban copiando las células de Henrik.
It's brands, Abby. They're alive!
Son las marcas, Abby. ¡ Están vivas!
Stay alive, girls.
Mantenganse vivas nenas.
I'm sure up there in heaven, she still wants you to live on happily.
Estoy seguro de que arriba en el cielo, ella todavía quiere que vivas feliz.
And I hope you live.
Y espero que vivas. Como sea.
51 people burned alive.
51 personas quemadas vivas.
No. Every single person you had executed is still alive.
Todas las personas que mandaste ejecutar están vivas.
♪ The hills are alive ♪ With the sound of music
Las colinas están vivas con el sonido de la música.
♪ Every day of your life ♪ For as long as you live... ♪
Cada día de tu vida mientras vivas...
As you live these words, I suggest you come by the mansion sometime.
Mientras vivas esas palabras.. .. te sugiero que pases por la mansion alguna vez.
The pumps nutrients and oxygen and keep the cells alive.
Bombea nutrientes y oxígeno y mantiene a las células vivas.
He wants you to live with him.
Él quiere que vivas con él.
They're alive, I've seen them.
Están vivas. Las he visto.
If they were alive, they wouldn't be mummies.
Si estuviesen vivas no serían momias.
Mummies can't be alive.
¡ Las momias no pueden estar vivas!
And we're just all super fans of yours, and we all wanted to say congratulations, and three cheers to Bettie Page.
Nosotros somos simplemente tus super fans, y todos queríamos decirte... ¡... felicitaciones y tres vivas por Bettie Page!
That is, if you survive long enough to collect it.
Siempre y cuando, vivas lo suficiente para cobrarlas.
There are two people still alive from last night other than me,
Esto es lo que yo sé : hay dos personas que siguen vivas después de lo de anoche, además de mí.
Uh, well, when uh, Ashley and Lilly were alive, they were always talking about who would get a piece of Rick's ass first.
Uh, bueno, cuando uh, Ashley y Lilly estaban vivas, siempre estaban hablando de quién conseguiría un pedazo del trasero de Rick primero.
I want you to live in it.
Quiero que vivas en él.
We're alive.
Estamos vivas.
Okay.
El vuelo 221 de American Airlines está embarcando. Conozco un lugar que las sirve vivas.