Voir Çeviri İspanyolca
107 parallel translation
- I'm going towards the Bois.
- Voy a Bous-au-Voir.
Je vais voir ma soeur.
Je vais voir ma soeur.
- Oh, que je suis contente de te voir!
- Oh, que je suis contente de te voir!
-'Voir.
- Au revoir.
Faites voir.
- ¡ A ver!
- Monsieur André, voulez-vous voir pour Madame, s'il vous plaît?
- Monsieur André, voulez-vous voir pour Madame, s'il vous plaît?
- Je vais voir, Monsieur. - Merci.
- Je vais voir, Monsieur.
Oh, va te faire voir, toi!
Oh, vete al diablo!
You are going to see!
Tu vas voir!
"Je verrais" it's the future for "voir", "to see".
"Je verrai" es el futuro de "voir", "ver".
Il faut aller voir.
Vamos a ver.
And the issues are quite difficult to foresee.
Et les issues sont assez difficiles à voir.
With all due respect to the court, may I move for voir dire proceedings?
En ese caso, pido respetuosamente a la corte de respetar la jurisprudencia en esta causa.
"Vous Qui Passer Sans Me Voir" ]
"Vous Qui Sans Passer Me Voir" ]
[Man] # Vous qui passer san me voir #
[El hombre] # Vous qui transeúnte san me voir #
Ravi de vous voir, Excellence.
"Ravi de vous voir, Excellence".
Comme c'est merveilleux de vous voir ici.
Comme c'est merveilleux de vous voir ici.
Paris a la fíévre ll la soigne à sa façon ll faut voir les pavés sauter
París se enardece... y se aplaca a su manera.
Quand Paris se met en colére Venez voir ses fusils rouillés Qui clignent de l'oeil aux fenêtres
Las calles estallan... cuando París se enfurece con sus fusiles herrumbrados... pestañea a las ventanas.
I'd like to voir dire this witness as to the extent of her expertise.
Deseo interrogar a esta testigo en cuanto a sus conocimientos.
Now, if Mr Trotter wishes to voir dire the witness as to the extent of her expertise in this area, I'm sure he's gonna be more than satisfied.
Si el Sr. Trotter desea interrogar a la testigo en cuanto al alcance de su capacidad en este área, estoy seguro de que quedará más que satisfecho.
Voir dire, I expect, Counselor?
- Voir dire, supongo, ¿ Consejero?
Because I don't want that bitch whore to have nothing, nothing to do with your life.
Porque no queria que esta furcia alt quelque chose à voir dans ta vie.
Why is his assistant voir direing the jury?
¿ Por qué es su asistente quien elige el jurado?
She should've fired her lawyer before voir dire.
Está bien si quiere cesar a su abogado, pero debió ser antes.
But you put this together with the preemptive challenges in voir dire and leaders in African-American communities have a problem.
Agrega eso a las objeciones cuando elige el jurado y los líderes de color tendrán un gran problema.
Voir dire was entirely fair.
Hasta diría que favorece a los implicados.
The prosecution should have submitted that at the voir dire.
La acusación debió hacer mención de este hecho.
I need you to give me voir dire coaching.
- Sí. hablamé de la selección de jurados.
- We are now ready to begin the voir dire.
- Empezaremos el examen preliminar.
Court's adjourned. Voir dire will resume tomorrow, 9 a.m.
Se aplaza la sesión hasta mañana, a las 9 a.m.
Je ne suis pas sur que vous vouliez la voir, là maintenant.
No creo que quiera verla ahora.
Is counsel prepared to begin voir dire?
¿ Están preparados para examinar al jurado?
During voir dire, jurors are asked the so-called "Witherspoon questions"... named for the Supreme Court decision... that determined the process forjury selection in a capital case.
En la selección dejurados, les hacen preguntas de Witherspoon... por la decisión del Tribunal Supremo... que determinó la selección en un caso capital.
You've got to break down the questionnaires, voir dire transcripts, everything.
Deben llegar hasta los cuestionarios, transcripciones de la selección de jurados, todo.
We finish voir dire by lunch, and then it's opening arguments.
Antes de comer escuchamos a los testigos y después los alegatos iniciales.
Okay. We'll do voir dire this afternoon.
De acuerdo, tiene esta tarde para prepararse.
Toujours y voir clairement est primordial.
Toujours y voir clairement est primordial.
Sure, we should do this like voir dire or something.
Claro, pero debemos hacerlo como una selección de jurados o algo así.
Look, I'm not saying it's a smoking gun. I'm just saying that she didn't put it on her voir dire,
Mira, no estoy diciendo que sea una evidencia sólo digo que no lo rechazó al elegir el jurado.
We just know it wasn't in juror number two's voir dire. I don't even look at the guards at my reception ;
Ni siquiera miro a los guardias en mi recepción.
We'll deal with that in voir dire.
Trataremos con esto en el "voir dire".
I specialize in voir dire, jury selection.
Mi especialidad es selección de jurado.
It'll be David and Goliath writ large, so I want you to handle voir dire.
Obviamente va a ser David contra Goliat, así que quiero que tu selecciones al jurado.
She is handling voir dire and she should be here any moment.
Ella se encarga de la selección del jurado y debería estar aquí en cualquier momento.
Is the defense ready for voir dire?
¿ La defensa está preparada para la selección del jurado?
Your Honor, defense counsel is using voir dire to argue his case.
Señoría, la defensa está usando la selección del jurado para argumentar el caso.
Venez voir, Messieurs!
Venez voir, Messieurs!
Je serais enchanté de vous voir, toujours, vous et la chère Lady Effie.
¡ El Capitán Langsdorff!
Je dois aller voir ce qui se passe ok?
¿ Está todo el mundo sordo por aquí?
"Voir" what?
- ¿ Algún qué?