Volunteering Çeviri İspanyolca
972 parallel translation
A disease I probably picked up volunteering at the soup kitchen.
Una enfermedad que probablemente recogió voluntario en el comedor de beneficencia.
We're volunteering for the rescue work.
Nos ofrecemos voluntarios para las tareas de rescate.
I appreciate your volunteering for this experiment, and good luck.
Les agradezco que se hayan ofrecido voluntarios.
You all volunteered, or you wouldn't be here so we'll call off the volunteering from now on.
Todos sois voluntarios o no estariais aquí así que ya no pediré voluntarios para nada.
Don't all of you be stepping up, making your pitch for a medal volunteering.
No quiero voluntarios con ganas de ganar medallas,
Know what you're volunteering for?
¿ Sabes para qué te ofreces?
I hope there will be no such volunteering in here. What else is there to do?
Espero que no haya aquí ese tipo de voluntariado.
The trouble with me is I keep volunteering for things without thinking.
Mi problema es presentarme voluntario sin pensar.
" By order of the king's minister, the Duke de Lorca, we call on all men with stout hearts and willing hands to join with us for the glory of Spain in volunteering for service with the Spanish fleet.
"Por orden del ministro del rey, el Duque de Lorca, llamamos a todos los hombres de corazón fuerte y con arrojo a unirse a nosotros por la gloria de España... Aventura y oro para todos".
Tell them they're volunteering for a hazardous mission. Beyond the call of duty.
Que sean voluntarios para una misión peligrosa.
Why am I always volunteering for patrol?
¿ Por qué siempre me ofrezco para patrullar?
Good luck, and God bless you for volunteering.
Buena suerte y que Dios les bendiga.
Volunteering is easy.
Ofrecerse voluntario es fácil.
Thanks for volunteering to be bait, Pino.
Gracias por ofrecerse para ser carnada, Rino.
Special privileges will be granted to any prisoner volunteering to work for the internal economy of the German Reich.
Se darán privilegios especiales a cualquier prisionero voluntario para trabajar por la economía interna del Tercer Reich alemán.
Special privileges will be granted to any prisoner volunteering to work for the internal economy of the German Reich.
Se darán privilegios especiales a cualquier prisionero... voluntario para trabajar por la economía interna del Reich alemán.
I formally request, sir, that inasmuch as service on the Wheel is voluntary and I have never been accorded the privilege of volunteering, that I be granted permission to return to Earth on the transport rocket.
Le informo, señor, que el puesto en la Base es voluntario y nunca me he acogido al hecho de ser voluntario por lo que solicito permiso para volver a la Tierra en el cochete de transporte.
- I'm volunteering.
- Me presento voluntaria.
Are you volunteering?
¿ Te estás ofreciendo como voluntario?
I ain't goin'volunteering till I've had my coffee.
No voy a ninguna parte hasta que no acabe el café.
I hereby thank you for volunteering. As I'm in charge of "Operation Harvest" among the NSDAP's youth movement in Hamburg and Schleswig-Holstein,
Les agradezco por participar como voluntarias en la "operacion cosecha" para las juventudes del NSDAP para Hamburgo y Schleswig-Holstein.
You're not the volunteering type. What's your angle?
Usted no es de los que se presentan voluntarios. ¿ Qué pretende?
I left the camp by volunteering for physical work in the factory.
Abandoné el campo como voluntario para trabajar en una fábrica.
I appreciate your volunteering, Regret.
Gracias por ofrecerse.
Yeah, like digging your hole deeper than anyone else. Always volunteering to be the getaway man.
Si, como cavar su agujero más profundo que cualquier otra persona, Siempre voluntario para ser el hombre escapada,
Major Winston will be proud of you volunteering for combat duty.
El mayor Winston estará orgulloso cuando sepa que se ofreció para pelear.
What's Merrill volunteering us for this time?
¿ Para una nueva misión?
You call volunteering to be a clay pigeon taking a risk?
Servir de blanco de tiro ¿ es lo que llamas arriesgarse?
Thanks for volunteering.
Gracias por ofrecerte como voluntario.
I'm volunteering, too, sir.
También me ofrezco voluntario, señor.
Thank you for volunteering.
Gracias por ofrecerse a venir.
I'm volunteering.
Soy voluntario.
Thank you for volunteering to go alone.
Gracias por ofrecerte a ir solo.
What was your reason for volunteering your services as a gunfighter to the Earp family?
¿ Qué motivos tuvo para ofrecer voluntariamente sus servicios... como pistolero a la familia Earp?
- Volunteering, Mohnfeld?
- ¿ Se ofrece voluntario?
I am volunteering myself as the blood donor.
Me ofrezco voluntariamente como donante de sangre.
Since I haven't been picked, I'm volunteering.
Y como no me han escogido, soy voluntario.
Why are you volunteering, Sergeant?
¿ Por qué es voluntario, Sgto.?
Barnes volunteering us for action again?
¿ Otra vez se ha ofrecido Barnes?
You're volunteering for a job a whore might turn down.
Se ofrece para un trabajo que una puta rechazaría.
I ain't going volunteering till I've had my coffee. - Drink your own. Reverend.
No me alistaré hasta tomar mi café, reverendo.
I'm volunteering!
¡ Me presento voluntaria!
Volunteering again?
¿ Vuelve a ofrecerse?
I'm just... saving'him time. By volunteering'.
Sólo le estoy... ahorrando tiempo... ofreciéndome como voluntario.
Are you volunteering?
¿ Te ofreces voluntario?
Something about him volunteering to be a hostage just don't sit right.
El hecho de que se ofreciera como rehén es sospechoso.
Corporal Klinger, volunteering for corpsman duty, sir.
El cabo Klinger se presenta voluntario como enfermero.
- "Auto..." "Out to..." Oh, I see, you're volunteering to go out to get some meat.
Ya sé, se ofrece voluntario para ir a comprar carne.
- Are you volunteering?
- Te ofrecés de voluntario?
The man you're volunteering to help elect President.
El hombre a quien quiere ayudar a ser presidente.
She's volunteering for an association of the ex-deported.
Es voluntaria en una asociación de deportados.