Vorpal Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
The vorpal blade goes snicker-snack!
¡ La hoja de acero corta el aire!
He took his vorpal sword in hand Long time the manxome foe he sought
Empuñó él su tajante espada, y contempló a su terrible enemigo largo rato,
I was into Marilyn Jacovsky's inner landscapes before the Vorpal signed her, before Donald Trump started buying'up her work.
Adoraba a Marilyn Jacovsky antes de que Vorpal la contratara... antes de que Donald Trump comprara sus obras.
And through and through The vorpal blade went snicker-snack
A diestra y siniestra La hoja vorpalina silbicortipartió
He took his vorpal sword in hand ;
" Echó mano a su espada vorpal ;
And through and through The vorpal blade went snicker-snack!
Zis, zas! ! Una y otra vez tajó y hendió la hoja vorpal! "
The vorpal blade did snicker-snack!
"¡ Hasta el tuétano la vorpalina espada lo hizo pedazos! ."
Average Joe's Gymnasium hopes to drive their vorpal blade snicker-snack into the heart of the dodgeball Jabberwocky that is the Globo Gym Purple Cobras, and walk away with $ 50,000 in stone-cold cash.
El Gimnasio Average Joe's espera clavar su filosa espada, chis, chas... en el corazon de los quemados jabberwocky que son Las Cobras Purpura de Globo Gym y salir de aquí con $ 50,000 contantes y sonantes.
I steal your bag ofholding, cut off your head with myvorpal blade... and throwyour corpse in the fires of Lake Piracima!
tomo todo lo que tiene en tu bolso, le corto la cabeza con mi cuchilla de Vorpal, ¡ y lanzao su cadáver en las llamas del Lago Pyrissima!
Crit with the vorpal long sword to the umber hulk.
Golpeas con la espada larga de Vorpal a Umber Hulk.
That being you, there, with the Vorpal sword.
Esa eres tú, la de la espada Vorpalina.
If it ain't Vorpal, it ain't dead.
Si no es con la Vorpalina, no muere.
" He took his Vorpal sword in hand The Vorpal blade went snicker-snack!
" Con arrojo empuñó la espada Vorpalina y la hoja silbó... ¡ Zis, zas!
But that is exactly where she will find the Vorpal sword.
Ahí es donde encontrará la espada Vorpalina.
I'm told she keeps the Vorpal sword hidden in the castle.
Dicen que esconde la espada Vorpalina en el castillo.
He told me that the Vorpal sword is hidden in the castle.
Me dijo que la espada Vorpalina está aquí.
on the Bandersnatch, with the Vorpal sword.
a lomos del Magnapresa y se ha llevado la espada Vorpalina.
The Vorpal sword is home again.
La espada Vorpalina ha vuelto a su hogar.
So I suggest you keep the Vorpal sword on hand when the Frabjous Day arrives.
Así que te recomiendo que tengas la espada Vorpalina a mano cuando llegue el Día Gloricioso.
Remember, the Vorpal sword knows what it wants.
Recuerda, la espada Vorpalina sabe lo que quiere.
My ancient enemy, the Vorpal one.
Me refiero a mi vieja enemiga, la espada Vorpalina.
It's kind of like using a + 3 Vorpal sword in DD.
Es como si usaras un espada + 3Vorpal en DD.
A vorpal weapon.
Un arma vorpal.
And I seem to remember removing that vorpal blade from your gut... an action I can just as easily reverse.
Y creo recordar haber sacado la espada vorpalina de tu tripa... una acción que puedo revertir fácilmente.
If you're tired of me, why not just give me the vorpal blade... like you promised... and I'll be on my way?
Si estás cansado de mí, ¿ por qué no me das la espada vorpal... como prometiste... y haré mi camino?
And, I might add... a worthy payment in exchange for the vorpal blade.
Y debo añadir, un justo pago a cambio de la espada vorpal.
" The vorpal blade did snicker-snack!
" La hoja vorpalina silbicortipartió!
He took his vorpal sword in hand :
Cuídate del pájaro Rapiña y del altanero Halcón.
And through and through The vorpal blade went snicker-snack!
¡ Uno, dos! ¡ Uno, dos!