Vorta Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Vorta Vor.
Vorta Vor.
Our only contact has been through the Vorta.
Intenté negarlo y olvidarlo, pero no puedo.
I have no idea who they report to. All I know is that the Vorta say to do something, and you do it. Why?
Son de los míos y quiero estar con ellos en el Gran Vínculo.
Will you put us in contact with the Vorta? We do as we're told, nothing more. We have not been told to help you.
Ahora ya Io ha averiguado, espero que le sea útil.
The Vorta told us to direct all communications there.
- Active la ocultación. - La ocultación funciona con normalidad.
The DNA readings... 42 Jem'Hadar, one Vorta.
Las lecturas de ADN : 42 jem'hadar, un vorta.
One for the Vorta and one for the Jem'Hadar First.
- Solo hay dos auriculares. Uno para el vorta y el otro para el jem'hadar al mando.
I'm the Vorta in charge of the Jem'Hadar troops surrounding you.
Soy la vorta al mando de las tropas jem'hadar que les rodean.
The Vorta doesn't want the ship.
La vorta no quiere la nave.
It may have been the Vorta's computer console.
Podria ser la consola del ordenador de la vorta.
Dax, search the ship again and again until you find what the Vorta wants.
Dax, busque de nuevo hasta hallar lo que quiere la vorta.
That's what the Vorta has been looking for...
Es lo que buscaba la vorta : un Fundador.
Your psychographic profile is required reading for Vorta Field Supervisors.
Su informe psicográfico es de estudio obligado para los supervisores vortas.
But the fact is, we are more loyal to the Founders than the Vorta ever will be.
Somos más leales a los Fundadores de lo que los vortas llegarán a serlo.
The Vorta probably consider the Founders gods just like the Jem'Hadar do.
Es probable que los vortas también consideren dioses a los Fundadores.
The Vorta will have no further use of this.
El vorta ya no necesitará esto.
I'm content to leave the details of the war to the Vorta.
Los vorta se encargan de los pormenores de la guerra.
The next Jem'Hadar convoy is due in five days but our efforts to mine the wormhole have already provoked a response from the Dominion who have sent their Vorta ambassador, Weyoun to speak with me.
El próximo convoy jem'hadar llegará dentro de cinco dias. Los esfuerzos por minar el agujero han alertado al Dominio, que ha enviado a su embajador vorta, Weyoun, para que hable conmigo.
I'd like to toss that smug little Vorta out the nearest airlock.
Quisiera lanzar a ese pequeño Vorta por la primera escotilla.
The Vorta advisor here is asking questions, making security checks in my section.
El consejero vorta que hay aquí está empezando a hacer preguntas, a estrechar la seguridad en mi sección.
A Vorta.
Un vorta.
- You didn't meet with a Vorta? - No.
¿ No vio a ningún vorta?
Open a channel to the Vorta.
- Contacte con los vortas.
I will recommend you to the Vorta.
- Le recomendaré.
Vorta are meant to commit suicide when captured.
Los vortas debemos suicidarnos cuando nos capturan.
- Where's the Vorta?
- ¿ Dónde está el vorta?
One Vorta against six Ferengi.
Un vorta contra seis ferengis.
They gave us a Vorta, we'll give them one.
Nos dieron un vorta y le llevamos otro.
- I'm aware the Vorta are all clones.
- Sé que los vorta son todos clones.
Like all Vorta, I have a termination implant in my brain stem.
Todos los vorta tienen un implante en el cerebro para morir.
He's a disgrace to me and all Vorta.
Me avergüenza a mí y a todos los vorta.
The Vorta cloning process is a very delicate one.
El proceso de clonación vorta es muy complicado.
The Vorta sense of taste is limited.
El sentido vorta del gusto es limitado.
You must know the story of how the Founders created the Vorta.
Conocerás la historia de cómo los Fundadores crearon a los vorta.
The Vorta used to be quite different from what we are today.
Los vorta eran bastante distintos de lo que son ahora.
A family of Vorta hid the changeling from his pursuers.
Una familia vorta lo ocultó de sus perseguidores.
In exchange for saving his life, the changeling promised the Vorta that one day we would be transformed into powerful beings.
A cambio de salvarle la vida, el mutante les prometió a los vorta que un día nos transformaría en seres poderosos.
He's activated his termination implant and proven himself a worthy Vorta.
Ha activado el implante y ha demostrado ser un vorta digno.
It appears the Vorta may have to learn to get along without their gods.
Los vorta tendrán que aprender a vivir sin sus dioses.
I have a team of Vorta doctors working night and day to find a cure.
Tengo un equipo de médicos vorta trabajando en ello día y noche.
What I wouldn't give to wipe the smirk off that little Vorta's face.
Daría algo por arrancarle la sonrisa de la cara a ese maldito vorta.
Vorta, Cardassia, Jem'Hadar, the Breen...
Vorta, Cardassia, jem'hadar, los breenes...
We have a prisoner for the Vorta who commands this ship.
Traemos una prisionera para la vorta al mando de esta nave.
They want to speak to the Vorta.
Quieren hablar con la vorta.
What if the Vorta pays you a visit?
¿ Y si el vorta viene a verle?
Jem'Hadar, Vorta... and now Breen.
Jem'hadar, vorta... y ahora breenes.
The Romulans, Vorta Vor.
Los Romulanos, Vorta Vor.