English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Voyage

Voyage Çeviri İspanyolca

2,162 parallel translation
Love is a voyage with water and a star, in drowning air and squalls of precipitate bran ;
El amor es un viaje con agua y una estrella, en ahogamiento aire y chubascos de precipitar el salvado ;
"Bon voyage".
Buen viaje.
Welcome to my lovely set which is from the musical "Fantastic Voyage"!
bienvenidos a mi hermoso set del musical "Viaje fantastico"!
After burying Ambrose, you make it safely across the river. You continue your voyage south along the forest trail.
Despues de enterrar a Ambrose, atravesais el rio sin problemas... y continuais vuestro viaje hacia el sur a traves del camino del bosque
This mission is the voyage of a lifetime,
Esta misión es el viaje de tu vida,
Not exactly my idea of a royal voyage.
No es exactamente mi idea de un viaje real.
The beginning of the voyage.
El inicio de la travesía.
SO, WE'LL GET'EM A-A... A BON VOYAGE CAKE.
Entonces, les compraremos un... pastel de "Buen viaje", o de cumpleaños,
This ought to liven up my endless tragic voyage.
Esto va a alegrar mi eterno y trágico viaje.
But every day of your lives... the miles, that voyage from that place to this one... you cross... every day.
Pero cada día de sus vidas... cruzan las millas... que hay de aquel lugar a éste. Todos los días.
Everyone's going to want to hear about the voyage.
Todos quieren saber del viaje.
That's a very long voyage.
Es un viaje muy largo.
Well, I was thinking you could write a bon voyage poem.
Bueno, pensaba que podrías escribir un poema de buen viaje.
You've got the biggest ship on its maiden voyage, the president of the company onboard that owns it, the builder onboard.
Tienes el barco mas grande en viaje inaugural el presidente de la compañía a la que pertenece abordo el constructor a bordo.
She would be widowed before the end of the voyage.
Ella sería viuda antes de terminar el viaje.
This voyage was to be his crowning achievement.
Este viaje iba a ser su mayor logro.
He was going to take the biggest, most beautiful ship across the ocean on her maiden voyage and then retire.
Iba a conducir el barco más grande, más hermoso a través del océano, en su viaje inaugural, y luego retirarse.
And the voyage is gonna give me time to work on my new novel.
Tendré tiempo para escribir mi nueva novela.
Thank you for helping me, bye, bon voyage
Gracias por ayudarme a mí, adiós, buen viaje
I'm sure it will be an adventure a voyage on this magnificent vessel into uncharted waters.
Estoy seguro de que será una aventura un viaje en una espléndida nave en aguas inexploradas.
- Hollom is a scapegoat for all the bad luck, real or imagined, on this voyage.
Hollom es el chivo expiatorio de toda la mala suerte, real o imaginada, de este viaje.
If you acquire any help during the voyage, Mrs. Harker, just let me know.
Si necesita ayuda durante el viaje, nada mas dígame.
Bon voyage, mate.
Buen viaje, amigo.
Maybe, instead of an emotional voyage, what you need is a bodily one.
Tal vez, en lugar de un viaje emocional, necesita un viaje corporal.
Irene's mother rode on the maiden voyage.
- Su mamá hizo el primer viaje.
You'll then spend the rest of the voyage contemplating all possible meanings of the phrase "silent as the grave."
Luego pasarás el tiempo contemplando el significado de la frase : "Silencioso como la tumba".
But many pilgrims from central Tibet completed their voyage on foot.
Pero muchos peregrinos del interior del Tíbet vinieron a pie.
He prefers not to make a fuss about his voyage.
No quiere dar tanta importancia a su viaje.
"The Voyage of Your Lifetime!"
¡ El viaje de sus vidas!
Pardon me, I have to fix everything before my voyage.
Disculpe, debo arreglar todo antes de irme.
Bon voyage, Senior Batman.
Buen viaje, señor Batman.
- Yes. Bon voyage, jorgen.
Buen viaje, Jorgen.
Something has happened... it dates back before our voyage to Cuba.
Ha pasado algo... Se remonta a antes de nuestro viaje a Cuba.
This story was told by the great Latin poet Virgil, who liked the story of King Ulysses and said, in memory of Ulysses'voyage,
Eso lo contó un gran poeta latino, Virgilio, al que le encantaba la historia de Ulises, y en memoria de ese suceso, dijo :
It was no more wonderful than the first sea voyage to India by Vasco da Gama in 1494.
También fue grande el primer viaje a India por mar realizado por Vasco de Gama en 1494.
Bon voyage!
Buen viaje, buen viaje.
From our latest voyage.
Esto viene de nuestro último viaje.
The canoe needs at least two to sail it on such a long voyage.
La canoa necesita al menos dos personas para recorrer semejante distancia.
You're going on a voyage.
Harás un viaje.
- Voyage to Ixtlan
- Viaje a Ixtlan.
Bon Voyage ‎.
Buen viaje.
Before this voyage, I looked in the mirror.
Antes de este viaje, me miré en el espejo.
You forgetting Angel's voyage to the bottom of the sea?
- Últimamente. ¿ Te olvidas del viaje de Ángel al fondo del mar?
Join me on a new voyage of the mind.
Únanse a mí en un nuevo viaje de la mente.
Many of us begin the voyage of the Christian life under blue skies and upon calm waters.
Muchos de nosotros comenzamos el viaje de la vida cristiana... bajo cielos azules y en aguas calmas.
Well, I understand I may have a passenger on my voyage home.
Bueno, creo que voy a tener un pasajero en mi viaje de regreso.
Ah, Mr Foyle. Did you come to wish me bon voyage?
Ah, Sr. Foyle, bienvenido.
Bon voyage.
Bon voyage.
Thank you for using the Safe Voyage system.
Gracias por usar el sistema de navegación segura.
But omitted, and the voyage of their life is bound in shallows and miseries...
"Y que omitida ata el viaje de su vida a las aguas bajas y las miserias."
Bomb voyage!
"Bomba voyage".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]