Vrai Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Cest vrai, il n ´ eest pas là.
C ´ est vrai, il n ´ est pas là.
C'est vrai? I speak some french. Oh, no, no!
Hablo un poco de francés.
- C'est vrai.
- Es verdad.
Ah non! C'est pas vrai!
¡ No es verdad!
Oui, a la barbeque, c'est vrai.
En la barbacoa, eso es.
- C'est vrai.
Así veo.
Oui, c'est vrai.
Sí, es cierto.
C'est pas vrai!
¡ No puedo creerlo!
C'est vrai. My success, it is founded on psychology, or the why of human behavior.
Mis éxitos se fundan en la psicología, el porqué del comportamiento humano.
Well, he acted very badly, oui, c'est vrai, but he was, well, a great artist, n'est-ce pas?
Se comportó muy mal, oui c'est vrai, oui, pero era bueno, un gran artista, n'est-ce pas?
- Oui, oui, c'est vrai.
- Oui, oui, c'est vrai.
C'est vrai.
Es cierto.
Non, c'est vrai, je parle francais.
no, c'est vrai, je parle francais.
- Parfois le ghetto, c'est un vrai cartoon.
- Parfois le ghetto, c'est un vrai cartoon.
Aussi vrai que la Terre tourne.
Aussi vrai que la Terre tourne.
C'est vrai ca, ma jolie?
C'est vrai ça, ma jolie?
Ha-ha. Ah, c'est vrai, mon ami...
Ah, es cierto, mi amigo...
C'est pas vrai. { * fra } Oh, my god.
C'est pas vrai. Dios mío.
Cest vrai?
C'est vrai?
Vrai dire.
Vrai dire.
C'est vrai.
C'est vrai.
With a little imagination... and a bit of money... this could be, uh, un vrai palace.
con un poco de imaginación... y un poco de dinero - esto podría ser, eh, un vrai palacio.
Oh, c'est pas vrai.
No lo puedo creer.
- C'est vrai?
- ¿ Es verdad?
Oui, oui, c'est vrai, c'est vrai, malheuresement.
Oui, oui, c'est vrai, c'est vrai, malheuresement.
- "C'est pas vrai".
( NEY ) "C'est pas vrai".
Ah, c'est pas vrai.
- Cést pas vrai.
Dieu, que ce missile vole droit et vrai.
Señor, que este misil vuele recto y certero.
Le Vrai Paris, okay.
Le Vrai Paris, bien.
Revele votre vrai soi.
Revele votre vrai soi.
C'est Vrai. The Universe is cruel.
El universo es cruel.
- Oui, vrai.
- Oui, vrai.
C'est vrai. Atchoo! A-A-Atchoo!
Es cierto.
Cest true? ".
Cest vrai? ".