English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Wackos

Wackos Çeviri İspanyolca

86 parallel translation
Y'know, it's just like Toad says :'There's wackos out there just waiting for a for sweet young things like you.'So let's go for it!
Ya sabes, como Toad dice "Por ahí andan chiflados esperando una cosita bonita como tú". ¡ Así que vamos!
We got half the wackos within 20 miles of this place... saying how much they wanna "burn your Jew ass."
Tenemos a la mitad de los locos a 20 millas de este lugar... diciendo cuanto quieren quemar tu judio trasero.
Lock him up with the other wackos!
¡ Enciérralo con los otros locos!
We're not wackos, okay?
No somos locos ¿ ok?
There's a bunch of fuckin'wackos out there.
Está mejor aquí ; afuera hay puros locos.
I love hearing those wackos.
Me gusta escuchar a esos locos.
They're all wackos. Next, they'll wanna eat papaya.
La próxima vez, querrán comer papaya.
How can you compare these wackos to...
- Qué basura. - Estos chiflados- - - ¿ Chiflados?
"Wackos"? A lot of non-Catholics believe it's "wacko" for priests not to marry.
Muchos no católicos no entienden por qué los curas no se casan.
Who let these wackos in here?
Quién trajo aquí a estos idiotas?
My line of work, you meet some real wackos.
En mi tipo de trabajo se conocen muchos chiflados.
You call your patients "wackos"?
Usted llama a sus pacientes "chiflados"?
I guess Halloween brings out all the wackos.
Halloween saca a todos los locos.
Wackos everywhere.
Zumbados por todas partes.
- Some fuckin'wackos in this town.
- La ciudad está llena de chiflados.
Then these wackos ripped off his best spot and killed a bunch of people.
De verás que estás jodiendo con mi mierda.
I'm tellin'you... wackos.
Ya te digo, chiflados.
All those insomnia wackos.
Todos esos que sufren de insomnio.
She's in town, like, 2 minutes, and already she's got a job working with a bunch of wackos.
Lleva en la ciudad como dos minutos, y ya tiene trabajo con un puñado de tarados.
I guess the night brings out all the wackos.
Creo que todos los chiflados salen de noche.
Now, Gotham sending us their wackos.
Ciudad Gótica nos manda a sus chiflados.
Next thing I know, he pulls into this warehouse with all these French wackos in military outfits.
De repente, llega a una bodega. ... lleno de locos franceses en uniforme militar.
I'm tellin'you. Wackos.
Ya te digo, chiflados.
Can bring out a lot of wackos public appeals.
Puede llevar a cabo un montón de locos llamamientos públicos.
New to this city... new at school... living in a house full of certifiable wackos... and I don't have any friends... at least, any I can trust.
Nuevo en la ciudad... nuevo en el colegio... vivo en una casa repleta de locos de atar... y no tengo amigos... al menos, ninguno en quien confiar.
Made his bones busting wackos in the Seattle office.
Hizo lo suyo cazando locos en su oficina de Seattle.
They're all hysterical wackos.
Son unos locos histéricos.
Fans love wackos.
A los hinchas les fascinan los locos.
The wackos turn out for these things. - Why me?
- Porque los locos van a esas cosas.
God, what a bunch of wackos!
¡ Dios, qué montón de locos!
- So we giving these wackos guns?
- ¿ Les damos armas a estos locos?
- Against wackos.
- Con los locos.
God knows there's enough wackos walking around right now... ready in the name of God and nation to blow this sphere into shit.
Dios sabe que hay bastantes locos paseando ahora mismo... listos en nombre de Dios y pueblo, para volar esta esfera en la mierda.
But they can't hold a candle to those wackos from Santa Cruz.
Pero no le llegan ni a la suela del zapato a los locos de Santa Cruz.
There's the sacrificers. Wackos who wanna rid the world of abominations. And werewolf packs looking for new recruits.
los sacrificadores, locos que quieren eliminar las abominaciones, y bandas de hombres-lobo que buscan nuevos reclutas.
I mean, there's plenty of human wackos out there.
Vamos, hay cantidad de humanos salidos por ahí.
We needed a couple of deputies to keep the wackos away.
Necesitamos un par de alguaciles para alejar a los locos.
I can't figure out yet... but I'm trying to find the real wackos out there.
Aún no lo comprendo del todo... pero estoy intentando encontrar a los verdaderos dementes allá afuera.
He, among all the wackos that you find out there... seemed to be the only voice of reason.
Él, entre todos los chiflados que uno encuentra allá... parecía ser la única voz de la razón.
No, a bunch of wackos.
No, un montón de chiflados.
Joined up with the rest of those wackos.
A unirse con esos chiflados.
"Those wackos" have a name?
¿ Esos chiflados tienen nombre?
Last night's dramatic incident in Grand Central is an example of what animal rights wackos have been shouting for years :
El incidente dramático de anoche en Grand Central es un ejemplo de lo que los fanáticos protectores de animales dicen :
Are we talking about with your wife or with the wackos?
¿ De tu esposa o de los lunáticos?
You probably meet enough wackos out here.
Probablemente tengas suficiente con los locos que ves por estos rumbos.
The more wackos around him, the more Hoynes looks like a clown. Okay.
Cuantos más pequeños locos se coloquen a su alrededor, más parecerá Hoynes otro payaso.
I need to remind you, you are still within reach of the powers of a normal society. So if you wackos practice kidnapping and ritualized murder, it is my job- -
Y necesito recordarle que aún está al alcance de la sociedad normal así que si sus maniáticas practican el secuestro y rituales asesinos, es mi deber...
- Wackos with the crosses, right?
- Los locos con las cruces? - Para!
There's a lot of sick fuckin'wackos out there!
Hay un montón de locos allá afuera.
Lots of wackos use their real emotions.
¿ Y qué gilipollas usa sus verdaderas emociones?
Well, there's wackos out there.
Hay muchos locos sueltos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]