Wags Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
And she talks to the dog, who wags its tail.
¡ Y con el perro, que mueve el rabo!
Now my tail wags me. "
Ahora la cola me mueve a mí ".
And this bedraggled streak is Pilot Officer Mortimer, our faithful tail-end Charlie. Tail that wags the dog.
Y este joven desaliñado es el Oficial Piloto Mortimer, nuestro fiel piloto de cola... la cola que mueve al perro.
That's the way the world wags.
Ese es el modo en que el mundo se mueve.
Learn. why the world wags... and what wags it.
Aprender.... por qué el mundo oscila y qué lo hace oscilar.
The world wags on
El mundo sigue su curso
He wags his tail.
Mueve la cola.
If he wags his tongue, confiscate it.
Si mueve la lengua, confiscala.
I could tell you tales of cobblers wags that would disgust you with human nature.
Podría contarle a usted anécdotas del empleo de cera de zapatero remendón... como para que se asquease de la condición humana.
[Radio] If your saber wags as loosely as your tongue... you'll be run through in an instant.
¡ S ¡ tus alardeos son tan livianos como tu materia gris, voy a acabar contigo en un ¡ Instante!
When a dog is happy, he wags his tail.
Cuando un perro es feliz, mueve la cola.
Local wags, having dubbed it the Tin Goose, find it particularly amusing that Mr. Tucker's car of tomorrow can't even back up.
Bromistas locales, lo han apodado "El ganso de estaño", lo encuentro particularmente divertido ese automóvil del mañana del Sr. Tucker no puede retroceder ni siquiera.
But you make it the carrot that wags the dog.
Pero no se hizo la miel para la boca del asno.
You know what some wags call me?
¿ Sabes cómo me llaman?
"Wags, the Perplexed Pup."
" Los Bromistas, el Cachorro Dejado Perplejo.
And I want Wags hanging on my wall when I get back, son.
Y quiero a las Bromistas colgando en mi pared Cuando regreso, hijo.
"She is dark and beautiful. and wags her tail when she sees me."
"Es morena y hermosa, y mueve la cola cuando me ve."
Or, as some of you wags have dubbed me, "Father Goose."
O como algunos me pusieron : "Papá Ganso".
- Your tongue wags too much, eh?
- ¿ Su lengua dice demasiado, eh?
Well, pundits, wags.
Pues, expertos, esposas y novias.
His wags, his tail.
Nada mas mueve la cola.
Jack, this isn't like the pound where you can take home the one that wags his tail at you...
Jack, esta no es una perrera, donde te llevas el perro que te mueve la cola.
Or some gay bar where you can... take home the one that wags his tail at you
Ni un bar gay, donde te llevas al primero que te mueva la cola.
The bitch wags her finger, and it's fuck Gia.
¡ La zorra menea el dedo, y Gia que se joda!
First woman who comes along and wags her tail, and you go soft?
La primera mujer que llega y te mueve la cola, y te vuelves suave?
I don't take the one that wags his tail and licks my face and jumps all over me.
No tomo aquel que mueve su rabo y besuquea mi cara y salta sobre mi.
And who wags his tail for the white man?
¿ Y quién mueve la cola por el hombre blanco?
I see my brother's tongue wags again.
Veo que mi hermano ya le informó.
He wags his cross, rakes in the dough and his bankers get rich.
Pero eso al Papa se la trae floja, agita el crucifijo, cobra, y los banqueros del Vaticano juegan en bolsa.
A man has to work some dogs to learn how the world's tail wags.
Uno debe trabajar con perros para aprender cómo se mueve la cola del mundo.
I mean, you have your own language. "Skiddley-wags."
Tienen su propio lenguaje. "Apúrate, Wags."
Says very wisely : "lt is 1 0 : 00 thus we may see," quoth he, " how the world wags.
Dijo muy sabiamente : "Son las diez y veremos".
Ooh, did you hear that, Maggie-wags? You're a queen.
Oh, acabas de escucha eso maggie querida, eres una reina.
She barks at her master and wags her tail at strangers.
Le ladra al dueño y mete el rabo entre las piernas con los extraños.
I don't have little chin-wags, Mr Oakwood.
No tengo pequeñas charlas, señor Oakwood.
She wags her tongue and she can cook.
Mueve la lengua y se lo guisa todo.
Just because a dog wags its tail from time to time doesn't mean that it won't tear your throat out, given half the chance.
Sólo porque un perro mueva la cola no quiere decir que no te arrancará la garganta, si le das la oportunidad.
And of all the "Wags" that "Wag" was the most terrible.
Y de todos los "Wag", aquel "Wag" era el peor.
You're a pug that just wags its tail, begging for sympathy.
Eres un perrito que sólo mueve su cola, suplicando simpatía.
You good for nothing pug that just wags its tail for sympathy.
Tú, buena para nada arrastrada que mueves la cola por simpatía.
You good for nothing stupid pug that wags its tail for sympathy!
¡ Buena para nada, estúpida arrastrada, que mueve el rabo por simpatía!
You're awfully attached to this Penny character, huh wags?
Estás muy apegado a la tal Penny, ¿ No peludo?
Hey Wags!
¡ Hey greñas!
First the lion gets happy on seeing.. .. his prey and wags his tail.
Primero el león se detiene a observar a su presa meneando la cola...
My dog, when I call, it wags its tail. You, you got an ugly head.
- Mi perrito, cuando lo llamo, mueve la cola ; tú pones cara de asco.
- Wags.
- Wags.
Dr. Dani, the wags are wigging'.
Dr. Dani, las chicas se están peleando.
How's it going with the wags?
¿ Cómo te va con las mujeres de los jugadores?
Nowadays when I call him, "Malbok!", he wags his tail and comes running towards me.
Cada vez que llamo, "¡ Malbok!"... mueve la cola y viene corriendo hacia mí.
It's something we call wags.
Es algo que llamamos acel.
Wags.
Wags.