English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Waits

Waits Çeviri İspanyolca

2,110 parallel translation
I'll wait for this acarajé, just like one waits for Jesus!
Voy a esperar ese acarajé como quien espera a Jesús.
- If he gets here, make sure he waits.
- Si llega, que no se vaya.
"Crime waits for no man."
"El crimen no espera por ningún hombre"
He / she waits.
Espera.
That waits.
Eso espero.
- and my wife always waits till it's fucking way-like, till it's critical.
- y mi esposa siempre espera hasta el último puto momento onda, hasta que es crítico,
He / she waits, here up.
Espera, aquí arriba.
He / she waits, he / she waits, before of beginning to read it, he / she thinks on what you will say and make some expression.
Espera, espera, antes de empezar a leerlo, piensa sobre lo que dirás y haz algún gesto.
- He / she waits.
- Espera.
He / she Waits Flake.
Espera a Flake.
" This guy sits here for days and just watches these people, and he waits for them to commit a sin.
"Ladrón". Este tipo se sienta aquí durante días y observa a estas personas esperando que cometan un pecado.
Is--Is one guy a pansy if he waits for the other?
¿ Es un tipo un marica si espera al otro?
- He / she waits a moment.
- Espera un momento.
He returns to toy with the girl in the flat and waits till it gets dark.
Regresa para jugar con la chica en el piso y espera a que oscurezca.
The antelope travel in packs. So the lion just sits and waits.
El antílope viaja en manadas así que el león, sólo se sienta y espera.
Waits for just one of the antelope To break away from its herd.
Espera que uno de los antílopes se separe de la manada.
Does my Lord Doctor wish some entertainment while he waits?
¿ Desea mi Lord Doctor algo de entretenimiento mientras espera?
She pulls up in a great big foreign car, parks at the mall, the chauffeur waits. She takes a taxi and comes here.
Primero va al shopping, su motorista la espera, mientras eso, toma un taxi y viene acá.
While father waits at home all day.. For Lady Luck to smile his way.
Mientras Papá espera en casa todo el día a que la suerte le sonría.
The One Who Sits Around And Waits For The Guy To Call And Does Whatever He Wants,
La que está sentada esperando a que el chico llame, y hace todo lo que le pide esperando que algún día se dé cuenta.
He waits to that you listen to this, one Pair of afterwards weeks.
espera a que escuches esto, un par de semanas despues..
Olvidelo, waits.
Olvidelo, espere.
Dinner theater waits for no woman, so get your hot ass out here.
La cena del teatro no espera mujer, así que saca tu bonito culo fuera.
He / she waits one second.
Espera un segundo.
He goes into hiding, waits it out.
Se esconde, espera.
He always waits outside the car.
Siempre espera fuera del coche.
I tell him to wait in the car but he waits outside.
Le digo que me espere dentro del coche pero siempre me espera fuera.
Waits for the ball, and it's a bicycle-kick.
"espera la llegada del esférico, lanza la bola..."
- The king waits you but...
- El Rey le espera, pero...
'Cause an apartment never waits till you get in the shower then steals the necklace your mother gave you.
Porque un departamento nunca espera a que entres a la ducha para robarte el collar que te dio tu mamá.
# Get on this train # # That never waits #
Súbete a este tren... que nunca espera,
And then he waits his whole lifefor the comet to return.
Y entonces espera toda su vida el regreso del cometa.
But above all, I love the girl from Paimpol Who waits for me in Brittany
Pero sobre todo, me encanta la chica de Paimpol que me espera en Bretaña.
He waits, hopes.
Espera, espera.
He waits a minute.
Espera un minuto.
Everyone waits for you. Yes.
Todos los quieren conocer.
So Irene waits.
Así que Irene espera :
"The spring will laugh again..." "... that for sky, land and sea it waits. "
Volverá a reír la primavera, que por cielo, tierray mar espera.
no one waits for me.
nadie me espera.
He ceases his fruitless efforts, he donates his body to scientific research and he waits to die.
Desiste de sus esfuerzos inútiles, dona su cuerpo a la investigación científica y espera el momento de morir.
Typically, the ER waits for the Ortho team before reducing unstable fractures.
Normalmente en Urgencias se espera al equipo de Ortopedia antes de reducir fracturas.
But my love says we need to talk... so charity waits.
Pero mi amor dice que necesitamos hablar... Y la caridad espera
If you are not comfortable in your own skin and waits to be with someone else?
Si no estás a gusto en tu propia piel como se esperas estarlo con alguien?
For example, in a gang assault, the order would tell us about hierarchy, you know, who attacks first and who waits for the kill.
Por ejemplo, en un ataque pandillero, el orden podría indicarnos la jerarquía. Ya saben, quién ataca primero y quién espera para matar.
No one waits for us.
Nadie nos espera.
No one waits for someone for 4 years?
Nadie espera a alguien más de 4 años?
Time has stopped such that.. .. it seems as if it waits for you.
El tiempo se ha parado como..... si esperara por ti.
Fabio waits in the taxi at the plaza.
Fabio te espera en el taxi en la plaza.
Oh! If he waits that long.
Si se espera lo suficiente.
Nobody ever waits.
Nadie espera nunca.
I believe in the Lord, my soul believes in his word and my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning.
Yo espero en el Señor, mi alma espera en su palabra...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]