Walden Çeviri İspanyolca
1,059 parallel translation
That's the bottom line on Captain Walden.
Es la puta verdad acerca de la Capitán Walden.
Walden and llario,..... they wouldn't shut up about being rescued.
Walden e Ilario se pasaron toda la noche hablando de ser rescatados...
Ilario was freaked out by the dark, and Walden wanted to surrender at first light.
Ilario le tenía miedo a la oscuridad y Walden quería rendirse al amanecer.
Captain Karen Walden.
Capitán Karen Walden.
Walden's crew chief.
El jefe de Walden.
Walden or AI Bathra?
¿ Lo de Walden o lo de Al Bathra?
Put Hillerman back on the Walden file!
¡ Pon a Hillerman de nuevo en el caso Walden!
He was the crew chief on the medevac chopper, piloted by Karen Walden.
Era el jefe del helicóptero de rescate piloteado por Walden.
I want to talk to you about Captain Karen Walden.
Quiero hablarte acerca de la Capitán Karen Walden.
Karen Walden sent me.
Karen Walden me envió.
Where's Walden?
¿ Dónde está Walden?
Like Captain Karen Walden.
Al igual que la Capitán Karen Walden.
I think, uh,... .. in order to honour a soldier like Karen Walden,..... we have to tell the truth, General,..... about what happened over there.
Creo que para rendir el merecido honor a un soldado como Karen Walden debemos decir la verdad, General acerca de lo que allí ocurrió.
Defined by the Walden line.
Definido por la línea Walden.
- Walden Roth, please.
- Con Walden Roth, por favor.
- Walden Roth.
- Walden Roth.
Is Mr. Thoreau really turning his back on the world by moving to Walden Pond, or is he, by his example, trying desperately to save the world after all?
¿ el sr. thoreau realmente le está dando la espalda al mundo mudándose a walden pond o, como en este ejemplo, intenta desesperadamente salvar al mundo, después de todo?
He wasn't on Walden Pond because he hated the world.
no estaba en walden pond porque odiara el mundo.
It's actually nothing more than Walden with Thoreau's name crossed out and Cartman's name written in its place.
Sólo es Walden con "Thoreau" tachado y reemplazado por "Cartman".
They don't even know what Walden is.
Ni siquiera saben que es Walden.
I bet if Walden was a sitcom you'd know what it was!
¡ Si Walden fuera una serie de TV, sabrían que es!
Camp Walden for Girls.
El Campo Walden para niñas.
Do you promise, Agatha Emily Walden?
¿ Me lo prometes, Agatha Emily Walden?
He was born Walden Cassotto.
Nació como Walden Cassotto.
Tell me you're not going off in search of Thoreau's butt print at Walden Pond.
No buscarás la marca del trasero de Thoreau en el estanque Walden, ¿ verdad?
Walden, ease.
Walde, simplificado.
- Or Walden Two.
- O Walden Dos.
"Near the end of March, 1 845, I borrowed an axe and went down to the woods by Walden Pond, nearest to where l- -"
"Para finales de marzo de 1845, pedí prestada un hacha y fui a los bosques cercanos a Walden Pond donde yo..."
The important thing to remember about the transcendentalists is that while self-reliance is a most admiral trait Thoreau wasn't really all that alone out there by Walden Pond.
Lo que se debe recordar del trascendentalismo es que la autoconfianza es el don más admirable. Thoreau no estaba tan solo en Walden Pond.
Maria, this is Matt Walden from the record company.
Él es Matt Walden, de la compañía discográfica.
We're reading Walden.
estamos leyendo a Walden.
Is there a Jerry Walden lives here?
¿ Vive aquí Jerry Walden?
Let me get this straight, Mr Walden. You lent Bruce Skeller a spare tank?
A ver, Sr. Walden, ¿ Ud. le prestó a Bruce Skeller su tanque?
The property was owned by two men - Jerry Walden and Bruce Skeller.
La propiedad era de dos hombres, Jerry Walden y Bruce Skeller.
Jerry Walden was for selling from the get-go. But his partner, well... that was a different deal altogether.
Por lo que sé, Walden siempre quiso vender a Adventures pero su amigo lo veía diferente.
They only get us something if they match Walden's Ninja coffee table.
Pero sólo nos aportarán algo, si pertenecen a la mesita de Walden.
So, Walden and Skeller get into an argument, probably over their land.
Así que Walden y Skeller discutieron, probablemente por las tierras.
He pushes Skeller, he falls back onto the ash wood table.
Walden empuja a Skeller y éste cae sobre la mesa de fresno.
His name's Brad Walden.
- El marido, Brad Walden.
I prefer a titanium driver, Mr. Walden.
Estaban en la habitación del hotel. Prefiero los drivers de titanio, Sr. Walden.
You're under arrest for the murder of Jennifer Walden... and Eileen Snow and Tracy Berg and...
Queda arrestado por el asesinato de Jennifer Walden. Y Eileen Snow. Y Tracy Berg.
We believe that Bradley Mac Walden not only killed his wife but also took the lives of Audrey Hayes and Eileen Snow and Tracy Berg.
Sabemos que Bradley McWalden no sólo mató a su esposa sino que también asesinó a Audrey Hayes a Eileen Snow y a Tracy Berg.
Our field agents have divulged that Mr. Walden lived within two miles of the other victims worked in the same office building as Ms. Snow and has no believable explanation for his whereabouts on the dates of their murders.
Hemos averiguado que Walden vive cerca de las otras víctimas trabaja en las mismas oficinas que Eileen Snow y no tiene coartada para las fechas de los crímenes.
We believe that Bradley Mac Walden found and stalked these victims, and...
Sabemos que Bradley MacWalden vigiló a las víctimas...
He said that Walden was having an affair with a dentist in his office.
Dice que Walden tenía una aventura con una dentista de su oficina.
If further investigation determines that Walden didn't kill those other women then you can rejoin the investigation.
Si la investigación determina que Walden no mató a las demás volverás a unirte a la investigación.
Oh, I've decided we are going to read Walden together.
Oh, he decidido que podríamos leer a Walden juntos.
- It's Walden by Henry David Thoreau.
- Es Walden de Henry David Thoreau.
You know, I remember when you read that Walden book.
Sabes, recuerdo cuando leías ese libro de Walden.
[Walden] Shit!
- Dios mío.
I'm a slum kid from the south walden Prime.
Tienes que darme más tiempo Soy una pobre chica del Sur de Walden Prime