Wales Çeviri İspanyolca
1,421 parallel translation
Permit the Prince of Wales to pay you homage.
Permita que el Príncipe de Gales le rinda homenaje.
- We're going to Mrs Japp's family in Wales.
Estaremos con la familia de la señora Japp, en Gales.
This year there was a good deal of interest in the arrival of the Princess of Wales... following the revelations about her private life.
Este año despertó mucha atención la llegada de la princesa de Gales, junto a las revelaciones acerca de su vida privada.
The Prince of Wales rejoices.
Yo también, papá.
It was of no consequence because the Prince of Wales was a child of three and because Mr Fox and his friends were not perched in the rafters waiting to come in.
No tuvo ninguna importancia porque el Príncipe de Gales... entonces tenía 3 años. No tuvo importancia porque el Sr. Fox y sus amigos... no estaban esperando a la entrada como buitres.
The motion before this House is that a bill be speedily drawn up to appoint the Prince of Wales regent of this kingdom!
La moción presentada ante esta Cámara... es para que se redacte una Ley... que nombre Regente de este reino al Príncipe de Gales. La Cámara debe votar.
I tell you, sir, to be Prince of Wales is not a position... It is a predicament.
Os digo, señor, que ser el Príncipe de Gales... no es una posición... sino un apuro.
"The Prince of Wales should have full power and authority."
"El Príncipe de Gales tendrá pleno poder y autoridad..."
Sir, the Prince of Wales has a majori...
El Príncipe de Gales tiene la mayoría.
Mr Speaker, we on this side of the House count ourselves fortunate that we have in the person of the Prince of Wales a young man of such character and aptitude.
Sr. Presidente, los de este lado de la Cámara... nos consideramos afortunados... de tener al Príncipe de Gales, un joven de gran carácter y aptitud.
Then you went to Wales.
Después os fuisteis a Gales.
We spend so much time in Wales.
Pasamos mucho tiempo en Gales.
Once into Wales, he is beyond our laws.
Si llega a Gales, ya no estará bajo nuestras leyes.
Is the slut to make off into Wales with her ill-gotten gains?
¿ Se irá la mujerzuela a Gales con lo que robó?
The Princess of Wales!
¡ La Princesa de Gales!
They were a gift from the Princess of Wales.
Fueron un regalo de la Princesa de Gales.
And the Prince and Princess of Wales are unlikely to entertain suspected criminals, are they?
Y el Principe y la Princesa de Gales son poco proclives a entretener criminales sospechosos, ¿ no es así?
I am the Princess of Wales.
Soy la Princesa de Gales.
For some odd reason, lost in the mists of time there's an extraordinary shortage of last names in Wales.
ANUARIO TELEFÓNICO PAIS DE GALES ( SURESTE ) Por alguna extraña razón, el País de Gales tiene una falta alarmante de nombres
I suppose so, considering it's Wales.
Imagino que sí, para ser el país de Gales.
First mountain in Wales.
La primera del país de Gales.
But it isn't in the Alps! It's here in Wales!
Pero esto no son los Alpes, ¡ está aquí, en el país de Gales!
The first mountain in Wales.
¿ La primera montaña del país de Gales?
We didn't have the biggest mountains of the North nor the beautiful mountains of mid-Wales but we could claim that we lived in the shadow of the first mountain inside the Welsh border.
No tendremos las montañas más grandes del norte, ni las hermosas montañas del centro del país de Gales. Pero vivimos a la sombra de la primera montaña después de la frontera galesa.
Perhaps it wouldn't matter anywhere else, but this is Wales.
En otro lugar, eso no sería tan grave pero es el país de Gales.
Where the mountain starts, there starts Wales.
Donde empiezan las montañas empieza el país de Gales.
Look, I propose a petition demanding the inclusion of Ffynnon Garw as the first mountain in Wales to be included on all of His Majesty's maps.
Escuchad, propongo una petición exigiendo que Ffynnon Garw, primera montaña del país de Gales, figure sobre todos los mapas de Su Majestad.
In Wales?
¿ En el país de Gales?
- Well, it's only Wales, George.
- Es el país de Gales...
Back into England or further into Wales?
Volvéis a Inglaterra ¿ o seguís en el país de Gales?
Well, to the north, north into Wales, really.
Pues sí, al norte... Al norte del país de Gales.
And the inns in North Wales...
Y los albergues del norte...
And should you think this is just a shaggy-dog story told by a senile man to his young, impressionable grandson I'd ask you to come to South Wales to the village where I was born.
Y si pensáis que es una leyenda contada por un hombre senil a su inocente nieto, os diré que vengáis a la aldea galesa donde nací.
Leslie Wales was her name.
Leslie Wales era su nombre.
Leslie Wales?
¿ Leslie Wales?
I'm looking for a Leslie St. James, or maybe Leslie Wales.
Estoy buscando a una Leslie St. James, o tal vez Leslie Wales.
Sister, think you like a careful mother of the Prince of Wales, your son. Sister, think you like a careful mother of the Prince of Wales, your son.
Hermana... piensa como una madre cuidadosa en el Príncipe de Gales, tu hijo.
I long with all my heart to see the Prince of Wales.
Deseo con todo mi corazón ver al príncipe.
You say the Prince of Wales is your brother's son.
¿ Decís que el Príncipe de Gales es hijo de vuestro hermano?
She lives in Wales, so, I mean, she doesn't see him often Her and me dad have split up.
Vive en Gales y no nos vemos a menudo.
A jolly fellow... until Aunt Kate caught him introducing the Prince of Wales to a waitress.
Era un tipo muy alegre. Hasta que tía Kate lo agarró presentándole... el Príncipe de Gales a una camarera.
First steam locomotive bought by Richard Trevithick in 1804... for Penydarren Ironworks in Wales, carried 25 tons.
Primera locomotora a vapor comprada por Richard Trevithick en 1804. Para Penydarren Ironworks en Gales, llevaba 25 toneladas.
Honda have given us satisfactory undertakings, to the effect that they will make no massive changes to the structure of government, for at least six months, and that their only real social alterations involve converting Wales into a seven-million-hole golf course and the replacement of all houses and flats in Great Britain with Perspex living pods.
Honda nos ha dado claras promesas de que no harán cambios masivos en la estructura del gobierno, en los próximos seis meses y que los únicos cambios sociales involucran convertir Gales en un campo de golf de 7 millones de hoyos y el reemplazo de todas las casas y departamentos en Gran Bretaña por cabinas de plexiglás.
I think we should save Wales, even the whole of Britain, if that's what it takes.
Creo que deberíamos salvar Gales, e incluso toda Gran Bretaña si es necesario.
That's more water than all the lakes in England and Wales put together.
Hay más agua que en todos los lagos de Inglaterra y Gales juntos.
Yeah, yeah. I bet you were gonna say you wish we had honeymoon tickets to Swanzey, Wales, to see one of the largest cattle herds in the world.
No tienes ganas de preguntarme de pasar tu luna de miel en Swansea, al Pays de los Galles, cerca de la gran manada del mundo.
I've found it! Application form for the Wales v England international.
Formulario de solicitud de Gales vs Inglaterra internacional.
But if Wales win... I shall drink a lot.
Si Gales gana, voy a beber más.
I saw you fight in Cardiff, Wales.
Vi su pelea en Cardiff, Wales.
The Coal Board says it's going ahead with the closure of two pits in Scotland and South Wales despite appeals by miners and the threat of a major confrontation by N.U.M. leader Arthur Scargill
La Junta de Carbón dice que sigue adelante con el cierre de dos pozos en Escocia y Gales del Sur a pesar de las apelaciones de los mineros y la amenaza de una confrontación mayor por el N.U.M. líder Arthur Scargill
The martyred virgin, Father Abbot, who lies at Gwytherin in Wales.
La virgen mártir, Padre Abad, la que está en Gwytherin, en Gales.