Want me to show you Çeviri İspanyolca
1,150 parallel translation
You want me to show you around?
¿ Quieres que te muestre esto?
Want me to show you?
¿ Quieres que te lo muestre?
If you want me to show you statistics that can't be measured in public,
Si quieres comprobar algún dato que no se pueda medir en público,
Do you want me to show you something?
¿ Quieres que te muestre algo?
Do you want me to show you what would happen if you tell me what to do?
¿ Quieres que te enseñe lo que pasará si me dices lo que tengo que hacer?
Want me to show you how Teddy bears are made?
¿ Quieres que te enseñe cómo se hacen los ositos de peluche?
Don't you want me to show you something you don't see?
¿ No me querrás para mostrarte algo que aún no has visto?
Do you want me to show you around?
¿ Quieres que te muestre el lugar?
You only want me to show you my skills
Sólo quiero que te muestre mis habilidades
Do you want me to show you some deaths?
¿ Querés que te haga algunas muertes?
Do you want me to show you?
¿ Me hace trabajar a mi?
- I want you to roll down the map and show me.
- Desenrolla el mapa y muéstrame.
But to show you how much I love you... and to show you how foolish it is... to want to leave me.... I love you, so I'm gonna spare your friend.
Pero para mostrarte cuanto te amo y para mostrarte que tonto es querer dejarme te amo, y voy a perdonar a tu amigo.
I've got to give you my private phone number... so you can call me whenever the hell you want... and interrupt my private life with your little rodeo routine.
Tengo que darles mi número privado... para que me llamen cuando quieran... e interrumpan mi vida privada con su show policial.
I want to show you something.
Me gustaría enseñarle algo.
Now, I want you to come with me right now and show your best friend that you haven't forgotten about him already.
Ahora, quiero que vengas conmigo ahora mismo y le digas a tu mejor amigo que nunca te olvidarás de él.
You want to show the truth or not?
¿ Me dirás la verdad, sí o no?
- What do you want to show me?
- ¿ Qué quieres mostrarme?
- I want you to show me.
- Llévame a verlo.
I did not show worthy of you, and you want me to serve a new master.
Ya entiendo me han vendido a un nuevo amo.
What was it that you want to show me?
¿ Qué querías enseñarme?
Look, I know you don't want to show concern in front of the ladies before you get me to take the case.
mira, sé que no quieres que muestre preocupación delante de las señoras Antes de decirme que tome el caso.
Listen, you do understand I want you to take me out where you were attacked, show me how you survived.
Quiero que me lleve al lugar del ataque.
You want to show me the paper?
¿ Quieres mostrarme los papeles?
I just want to show you here who's gonna make the rules here today The rules are that you are gonna cut her loose right now And send her out of here with Chans in his car Those are the rules Angel
te lo diré solo quiero que sepas quien va a establecer las reglas aquí las reglas son que vas a soltar a Sarah mismo y mandarla con chans a su coche esas son las reglas piensas que me voy a tragar ese cuento?
I want you to show me exactly where you found it.
Quiero que me digas exactamente dónde la encontraste.
He's the guy that you want to show off to mom. Excuse me, but I dropped my tire iron?
Ted, queremos que sepas que todos tus amigos de Seattle..
You wouldn't want to show me around your spaceship, would you?
¿ A que no me enseña su nave especial? ¿ Verdad?
You want to show me?
¿ Podemos verla?
If you don't want to show it to me, I can wait.
Si no quieres enseñármela, puedo esperar.
I don't want you to show it to me right a way.
No quiere enseñármelo enseguida.
- There's somethin'You want to show me?
¿ Hay algo que quieres mostrarme?
- You want to have dinner tonight again after the show? - That's a nice thing to say.
- Me gusta lo que dices.
And, you tell him you're sure I've gone crazy... but, I want to place 10 big ones on the Reds for the whole show.
Dile que me he vuelto loco pero que quiero apostar 10.000 en los Reds. Para el partido entero.
I want you to know... that I enjoy listening to your show, and I want to say, I like you Jews.
Quiero que sepas... que disfruto tu programa, y quiero decir, me agradan ustedes los judíos.
All right, what do you want to show me, Preppie?
¿ Qué quieres mostrarme, Preppy?
Just goes to show you, if you want to sell yourself... take a look in the mirror first.
Lo que me lleva a decirles, si quieren explotar su belleza no pierdan la cabeza. Mírense en el espejo.
You want to show you love me... not being loved.
Quieres mostrar como me amas... pero no que te amo.
Is there something here you want to show me?
¿ Hay algo aquí que quiera mostrarme?
To a movie show
â ™ ª Won't you say you want me?
You don't want to show me, you don't show me.
¡ Si no quiere mostrarme, no me lo muestre!
I just want to show him that I don't give a damn any more, you know?
Quiero mostrarle que me da igual.
So I'm going to show you some drawings and I want you to tell me what you think about them.
Así que voy a mostrar algunos dibujos y quiero que me digas lo que piensas acerca de ellos.
I want you to show the similarities and establish the contrasts.
Quiero que me des el paralelismo y me pintes los contrastes.
Mr Gittes, I want to remind you that you have yet to show me anything that proves my husband deliberately did anything to anyone.
Sr Gittes, quiero recordarle que todavía no me ha mostrado nada que pruebe que mi marido le hizo nada a nadie deliberadamente.
Mr. Chow, what do you want to show me?
Sr. Chow que quiere usted mostrarme?
Son, you want to show me those lay-ups?
Hijo, ¿ querías mostrarme tus avances?
Oh, you've been neglecting me, So I want to show you
Hagamos nuestra lista de compras, entonces.
Do you want me to show him to you?
¿ Quieren que lo señale?
I want you to show me how you see the world.
Quiero que me muestres como ves el mundo.
You wouldn't want them to show up here and find me dead, right?
No querrás que vengan y me encuentren muerta.