Want to come with me Çeviri İspanyolca
2,344 parallel translation
Would... would you want to come with me?
¿ Te gustaría venir conmigo?
I don't suppose you want to come with me?
Me imagina que no queres venir conmigo?
But I'm going to get the wound cleaned later if you want to come with me.
Después voy a limpiarme la herida, si quieres acompañarme.
Well, if you want to come with me, help me a bit until she arrives.
Bueno, si te quieres venir conmigo me ayudas en algo hasta que llegue la mujer.
You want to come with me?
¿ Quieres venir conmigo? Sí.
Selenia are you sure you don't want to come with me?
Selenia, ¿ seguro que no quieres venir conmigo?
I thought you might want to come with me.
He pensado que quizá te apetezca ir.
Do you want to come with me?
¿ Quieres venir conmigo?
- You, too. Do you want to come with me?
- lgualmente. ¿ Quiere acompañarme?
You want to come with me, or do you want to sit here alone?
¿ Quieres venir conmigo, o prefieres sentarte aquí solo?
You want to come with me?
¿ Quiere venir conmigo?
Mama, do you want to come with me?
Mamá, ¿ quieres venir conmigo?
If you guys want to come with me.
Chicos, si queréis, venid conmigo. ¿ Sí?
~ You don't understand me, I want you to come with me.
- Que no me entiendes, que quiero que vengas tú.
If you want to keep your job, I suggest you come upstairs with me now.
Si quieres conservar tu trabajo, te sugiero que vengas arriba conmigo ahora.
Do you want me to come with you, boss?
Jefe, ¿ quiere que le acompañe?
Just came up with that in the studio, and it was really laid back, so we didn't want to come out with the usual love crap.
Eso se me ocurrió en el estudio, y fue algo para relajarse echado hacia atrás, así que no quisimos salir con la basura usual del amor.
Do you want me to come in there with you?
¿ Quiere que vaya allí contigo?
You want to come play with me?
¿ Quiere venir a una obra teatral conmigo?
You're sure you don't want me to come with you?
¿ Estas segura de que no quieres que te acompañe?
Hey, Freddy, I want you to come with me.
Freddy, quiero que vengas conmigo.
I just want to tell you that if you want me to help you with your midterms, come by my lab.
Solo quería decirte que si necesitas ayuda con los exámenes, pásate por mi laboratorio.
I want you to come with me.
Quiero que vengas conmigo.
You sure you don't want me to come with you?
¿ No quieres que te acompañe?
You guys want to come sit with me?
Muchachos, ¿ quieren sentarse conmigo?
And he said, "Do you want me to come with you?"
"¿ Quieres que vaya contigo?".
You want me to come with?
¿ Quieres que vaya contigo?
I want to help, but you gotta come with me.
pero tienes que venir conmigo.
You said, "Come with me if you want to live."
Dijiste : "Ven conmigo si quieres vivir".
Come with me, i want to introduce them to my friends.
Ven conmigo, quiero presentarte unos amigos.
Do you want to come up to Oxford with me?
¿ Quieres venir conmigo a Oxford?
No, I want you to come to bed with me.
No, quiero que vengas a la cama conmigo.
I want you to come with me.
Ven conmigo.
If you want me come up with stuff on my own, you got to tell me!
¡ Si quieres que me de cuenta de cosas por mi mismo, tienes que decírmelo!
Well, are you sure you don't want me to come with you now, just to be safe?
Bueno, ¿ estas segura que no quieres que te acompañe, solo para que estes a salvo?
You want me to come with you?
¿ Quieres que vaya contigo?
Oh, um, coach wanted me to tell you if you want to come with us to the game, you can.
El entrenador quería que te dijera que puedes venir con nosotros al partido si quieres.
Hey, do you want to come up here and play with me?
¿ Quieres venir aquí y jugar conmigo?
Done-zo. Hey, Tom, you want to come play Putt-Putt with me?
Tom, ¿ quieres venir a jugar Putt-Putt conmigo?
- You want me to come with you?
- ¿ Quieres que vaya contigo?
Do you want to come home with me?
¿ Quieres ir a mi casa?
You want to come with me.
Quieres venir conmigo.
You have to come with me. I want you to.
Tienes que venir conmigo, te quiero.
Mm-hmm. Do you want me to come with?
¿ Quieres que vaya contigo?
I'm gonna disappear, and I want you to come with me.
Voy a desaparecer, y quiero que vengas conmigo.
I just... want you to know... you can come to me with anything.
Solo... quiero que sepas... puedes contar conmigo para todo.
Do you want me to come in with you?
¿ Quieres que vaya contigo?
Maybe I secretly hoped she didn't love you, that she'd want to come away with me
Quizás tenía la esperanza secreta de que ella no te amara, de que quisiera venir conmigo.
Do you want me to come with you?
- ¿ Quieres que vaya contigo?
Do you want me to come with you?
- ¿ Qué quieres sostenerlo o algo?
Now... Your father appointed Mrs Beddows your legal guardian but I want you to come and live with me.
Tu padre designó a la Sra. Beddows como tu tutora, pero yo quiero que vengas a vivir conmigo.