We'd better get going Çeviri İspanyolca
168 parallel translation
Lucky, we'd better get ready if we're going to do the dance.
Me alegro que te gustara. Gracias, Margaret. Me da gusto verte.
Lucky, we'd better get ready if we're going to do the dance.
Me da gusto verte. Lucky, mejor nos alistamos si queremos hacer el baile.
I was thinking we'd better get some sleep if we're going to be at the shop at 3 sharp.
Que deberíamos dormir, si queremos estar en la tienda a las tres en punto.
We'd better get going for Lordsburg as soon as we can.
Es mejor que salgamos para Lordsburg tan pronto como podamos.
If we're gonna get started this afternoon, I'd better be going.
Si vamos a salir esta tarde, mejor me pongo en marcha.
If we're going to arrest her, we'd better get along to her dressing room.
Si vamos a arrestarla, vayamos a su camerino.
WELL, I GUESS WE'D BETTER GET GOING BEFORE IT BLOWS UP ANY WORSE.
Bueno, mejor nos ponemos en marcha antes de que empeore.
Well, sir, we'd better get going.
Bueno, señor, ya nos vamos.
Well, we'd better get going. Where to, Commander?
- Mejor vayamos. ¿ Adónde, comandante?
- Hey, we'd better get going.
- Más vale ponernos en marcha.
You know, Johnny, if we're going sailing, we'd better get started.
Si vamos a navegar, pongámonos en marcha.
- We'd better get going.
- Vámonos.
We'd better get going.
- Tenemos que irnos.
We're going to have dinner in a few minutes, and you'd better get ready.
Vamos a cenar enseguida, será mejor que te prepares.
You'd better get some sleep if we're going to drive to Middleburg tomorrow.
Más vale que duermas algo si vamos mañana a Middleburg.
Well, we'd better get going, or the war'll be over and we'll be old men before we even see Quantrill.
Tenemos que partir o la guerra se acabará y seremos viejos antes de haber visto a Quantrill.
- We'd better get going.
- Mejor nos vamos.
- We'd better get going.
- Será mejor que nos vayamos.
- Well, we'd better get going.
- Bueno, ¿ nos vamos?
We'd better get going.
Será mejor que vayamos ahora.
I think, uh, we'd better get going.
Creo que deberíamos irnos.
Tom, we'd better get going.
Malone, vamos ya.
WE'D BETTER GET GOING.
Me gustaría ser recordado. Tenemos que salir de aquí.
- Come on, we'd better get going.
- Vamos, será mejor ir andando.
We'd better get going.
Hay que darse prisa.
We aren't going to their wedding either, but you'd better get inside.
Tampoco iremos a la boda, pero es mejor que entres.
- April, we'd better get going.
April, será mejor que nos vayamos.
- We'd better get going, Artie.
- Ya vámonos, Artie.
Thanks, we'd better get going.
Gracias, seguimos.
If we're going to have a conference on this subject, I think you'd better get out of here, away from that bed.
Si vamos a conferenciar sobre este asunto, creo que sería mejor... hacerlo lejos de la cama.
Well, we'd better get going.
Bueno, mejor nos vamos.
I think we'd better get going. Doctor, will you lead?
Creo que será mejor que nos vayamos, Doctor, usted primero?
We'd better get going.
Ya nos tenemos que ir.
( DORTMUN ) We'd better get going.
Bien, así que será mejor ir allí.
Well, I guess we'd better get going.
Bien, será mejor que vayamos.
Move it out. We'd better get going, sir, before the town is completely surrounded.
Será mejor irse, antes de que rodeen la ciudad entera.
All right, we'd better get going.
Esta bien, mejor nos vamos.
We'd better get going.
Cada palabra.
Well, Siegfried, we'd better get going.
Bueno, Siegfried, será mejor que nos vayamos.
- Rollin, we'd better get going.
- Rollin, tenemos que irnos.
Come along we'd better get inside the TARDIS there's going to be an almight...
Vamos. Es mejor entrar dentro de la TARDIS. Va a haber una exp...
Max is going to meet us at the stamp redemption center, but we'd better get there right away to try to save 99.
Lo veremos en el centro de canje de estampillas... -... pero será mejor que vayamos ya.
If we're going to go downtown we'd better get started.
¿ No íbamos a la ciudad por una cerveza?
Without my horses, I can't get to where l'm going... so we'd better just shoot it out right now.
Sin mis caballos, no puedo llegar a donde estoy yendo... Así que mejor será dispararnos en estos momentos.
But it talks about... It sums up all that rush we had to go through to get here. And you'd better believe this is a very special moment... and we're not going to neglect this song.
Sintetiza todo el recorrido que nos trajo hasta acá... y pueden creer que este momento es muy especial... y no vamos a dejar de tocar esta canción.
We'd better get out of here. We're going to get arrested.
Más vale que nos vayamos o nos van a arrestar.
- We'd better get going.
- Mejor seguir.
Well, then we'd better get going.
Entonces mejor será irnos de aquí.
- I think we'd better get going, sir.
- Más vale que vayamos.
We've got our hands full here - all these girls going missing - so if you'd answer any questions, we'll get on a lot better!
Mire, señor, estamos hasta arriba de trabajo aquí. Todas esas chicas desaparecidas. Por lo que si simplemente contesta a mis preguntas, vamos a ir mucho mejor.
We`d better get going.
Hay que darse prisa.