English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We'll be right back

We'll be right back Çeviri İspanyolca

1,187 parallel translation
- We'll be right back, Joe.
- Hasta ahora, Joe.
We'll be right back after this break with your listener response.
Volveremos enseguida con la respuesta de los radioescuchas.
A very, very busy crime scene here, and, uh, we'll be right back with more, uh, right after this...
La escena del crimen está muy concurrida, y ya regresamos con más, justo después de...
We'll be back with that right after weather,
Regresaremos a ello después del clima.
We'll be right back after these messages.
Volveremos después de estos mensajes.
We'll be right back after the news.
Volveremos, después de las noticias.
We'll be right back after this newsbreak.
Regresamos después de las noticias.
- All right, we'll be back, Jack. - We'll be back Jack. - All right.
Entonces regresaremos, Jack.
We'll be right back.
Vuelvo enseguida.
And, uh, we'll be right back.
Ya regresamos.
Well after this break, we'll be right back -
Después del descanso, volvemos con la dulce Chrissy
I'll be right back. Danny. Then we'll celebrate.
Ahora vuelvo.
I apologize to the families of those cops that got killed, but they We'll be right back with more of our exclusive... on-the-air, live telephone interview with Starlene.
Les doy el pésame a las familias de los policías, murieron, pero ellos Regresamos con más de... nuestra entrevista exculsiva con Starlene.
We'll be right back.
Ya regresamos.
I'll be right back. We're taking him to the vet.
Volveré en seguida apenas llevemos a este hombre al veterinario.
We'll be right back... with a new American cheese snack idea.
Enseguida volvemos con una nueva idea de queso norteamericano.
- We'll be right back -
Volveremos después de esto.
We'll be right back.
Enseguida regresamos.
We'll be right back after this word from toilet paper, now in "rough" and "not-so-rough."
Volveremos después de esta propaganda de papel higienico, "Ahora en" áspero "y" no-tan-áspero.
We'll be right back.
Regresaremos enseguida, después de estos avisos.
We'll be right back after these messages.
Regresaremos después de estos avisos.
- We'll be right back.
- Enseguida volvemos.
We'll be right back in a moment.
Regresamos en un momento.
We'll be right back.
Regresamos enseguida.
- We'll be right back.
- Ya volvemos.
We'll be right back, Mr Tooms.
Regresaremos enseguida, Sr. Tooms.
If we're not back in half an hour, go home. Matt, wait... angie, we'll be all right.
Si no volvemos en media hora vete a casa.
You know, if fate doesn't smile on old Norman, we'll put that fucker on ice, whisk it right to the hospital, where, in all likelihood, they'll be able to sew it right back on.
Ya sabes, si el destino no le sonríe pondremos ese dedo en hielo, e iremos directos al hospital donde seguramente podrán colocárselo de nuevo.
We'll be right back, Danny.
Volvemos enseguida.
- All right, we'll be back. Jack, you, too. Come on.
Jack, tú también.
We'll be back with our story right after this break.
Regresaremos con nuestra historia después del corte.
We'll be back with some concluding thoughts right after this message.
Volveremos con algunos pensamientos de conclusión después de este mensaje.
We'll be right back.
Enseguida volvemos.
Byron, we'll be right back.
Byron, enseguida volvemos.
We'll be right back, okay?
Enseguida volvemos.
We'll be right back after these messages.
Oh, Roz.
We'll be back right after this.
Estaremos de vuelta después de estos avisos.
Then we'll be right back after this.
Bueno, regresaremos después de la pausa.
We'll be right back after these words from "Pringles"!
Estaremos de regreso después de estas palabras de "Pringles"!
We'll be right back after the news.
Regresamos después de estas noticias.
We'll be right back after this.
Volvemos después de estos comerciales.
We're gonna have to bring her in manually. I'll be back at you in a few minutes... with your reentry vectors. All right.
Tendremos que aterrizar manualmente.
We'll be right back.
Regresaremos enseguida.
It's all right, man, we'll be back later.
Descuida, volveremos luego.
We'll be right back.
Volvemos en seguida.
[Man On TV] We'll be back right after these messages - Hi, buddy.
¿ Y a ti cómo te va en el mundo de las cajas de cartón?
We're late. I'll be right back.
Se nos hace tarde, ahora vuelvo.
We'll be right back for the clothes.
En seguida volvemos a por la ropa.
We'll be right back, sir.
- ¡ Ahora volvemos... señor!
- We'll be right back where we started.
- Volveremos a estar donde empezamos.
Don't forget- - have a good time, we'll be right back.
No lo olviden. Pásenlo bien. Enseguida regresamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]