English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We'll be together

We'll be together Çeviri İspanyolca

1,671 parallel translation
Either way, at least we'll be together.
Sea como sea, estaremos juntos.
Don't be afraid, Morgan. We'll slow this down together.
No tengas miedo, Morgan, lo detendremos juntos.
Anyway, you'll be there - we'll have a lark together
Lo pasaremos en grande.
This'll be the last time we can do silly things together.
Esta será la última vez que podamos hacer tonterías juntos.
We'll still be together 20 years from now.
Seguiremos juntos dentro de 20 años.
You'll see, we'll be happy together.
Ya verás, vamos a ser felices juntos.
With any luck we'll be working together soon.
Si todo es cierto, ligerito vamos a trabajar juntos en la película de cine.
I hope we'll be working together.
Espero que trabajemos juntos.
We'll be spending a lot of time together. I don't see why.
Vamos a pasar mucho tiempo juntos.
Somewhere in the open where no-one can creep up on me. We'll be all right as long as we stick together.
Vamos a estar bien mientras nos mantengamos juntos.
We'll be together again
Estaremos juntos de nuevo.
- And from now on, we'll be together forever.
Y a partir de ahora estaremos juntos para siempre.
There'll be food, dancing and we'll have a good time all together.
Y nada, un poco de música, pegamos cuatro botes... comemos algo para divertirnos un poco...
We'll be together forever, Peace One!
¡ Paz Uno, estaremos juntos para siempre!
- Soon we'll be together - Is not made of paint
Mientras estemos juntos.
Looks like we'll be working together.
Creo que trabajaremos juntos.
You'll see we're meant to be together.
Estamos abocados a estar juntos.
We'll be strong together.
Seremos fuertes juntos.
Dawson's mom is inviting everyone to Christmas dinner, which sounds like a recipe for disaster, but at least we'll all be together.
La madre de Dawson nos invitó a la cena de Navidad lo que es el pronóstico de un desastre... -... pero al menos estaremos juntos.
Your father and I are going out of town the next day and we'll be gone all of December, including Christmas, so it's the last chance for the family to be together for the rest of the year.
Tu padre y yo nos vamos al día siguiente Y no estaremos aquí en todo diciembre, Navidad incluida así que es la última posibilidad de que toda la familia se reúna - Hasta finales del año
See, Shamu and I went to a liquor store after the auction and we bought a lottery ticket together and we tore it and I took half and he took half, and I'll be damned if the thing didn't win!
Mira, Shamu y yo fuimos a una tienda de licores después de la subasta y compramos lotería juntos y la rompimos y yo tomé media y el la otra media, y maldita sea si no ganamos!
- No. But maybe we'll be working together.
Pero tal vez vayamos a trabajar juntos.
And whatever that is in the end, that's what it'll be. But we're doing it together.
Pase lo que pase al final, pasará... pero lo haremos juntos.
We were together before you were born and we'll be together when you're only bones.
Estuvimos juntos antes de que tú nacieras... y estaremos juntos cuando no seas más que huesos.
Um... We'll be walking up together.
Caminemos juntos.
We'll always be together.
Seremos equilibrados siempre.
We'll be spending the rest of our lives together.
Pasaremos juntos el resto de nuestras vidas.
I'll be home tomorrow and we'll spend some time together.
Mañana estaré en casa, lo juro. Y pasaremos un tiempo juntos.
We'll be best friends, and our husbands will be best friends and we'll have houses together and we'll have babies together and they'll be best friends.
Seremos nuestras mejores amigas, y nuestros esposos serán sus mejores amigos y tendremos nuestras casas juntas y tendremos nuestros bebés juntas y ellos serán sus mejores amigos.
- We'll surely be - Together - For the sky
Juntos ya que el cielo está más azul arriba si tú crees en mí habrá otra
You'll do your thing, whatever that may be... and if we wanna hang out together, we will. lf we don't, we don't.
Uds. Hagan lo suyo, sea lo que sea y si queremos pasar un rato juntos, bueno. Y si no, no.
Together we'll be kings - share what we take from fools, like the first brothers before us
Juntos seremos reyes, compartiremos lo que quitemos a los tontos, como los primeros hermanos antes que nosotros.
We'll be old together.
Envejeceremos juntos.
I think... we'll be together very soon...
Y pienso... estaremos juntos muy pronto.
As soon as I can and then we'll be together again... hah?
Siempre juntos. ¡ No te preocupes!
Our only goal will be to make Ferrari even stronger and I know that together we'll do just that.
Nuestro único cometido será hacer a Ferrari aún más fuerte, y sé que juntos, lo haremos.
I think... we'll be together very soon...
Pienso... estaremos juntos muy pronto...
We'll be together always
Estaremos juntos para siempre
- Can you promise me that we'll be together, Nikki?
- Puedes prometerme que estaremos juntos, Nikki?
There'll also be Miho We were at a concert together...
También estará Miho. Iremos a un concierto con...
You will come back my country, I will look after you, I will give you money, I will give you automobile car, a television, remote control. We'll be together.
Tú volverás a mi país, cuidaré de ti, te daré dinero, te daré un automóvil, una televisión, mando a distancia, estaremos juntos.
when we go home, it'll be together... or not at all.
cuando nos vayamos a casa, vamos a estar juntos... o no vamos.
We'll be together, Helena Kyle.
Vamos a estar juntos, Helena Kyle.
We'll be together forever.
Estaremos juntos eternamente.
With everything we've been through I'll be damned if we get back together over your sense of obligation, or worse, pity.
Con todo lo que hemos pasado, Que me muera si volviéramos juntos por tu sentido de... la obligación, o peor, por tu compasión.
We'll be together after the war? Of course we will.
Por supuesto.
So, looks like we'll be stuck here together.
- Entonces los dos estamos atrapados aquí.
We can be in that waiting room together, pacing, waiting, we'll get you a nice suit.
Podemos estar juntos en la sala de espera paseando arriba y abajo... iremos los dos con traje Que dices?
I'll be manning the Booster Club Grad Night table at the same time, so we can feel stupid and abused together.
Yo voy a ocuparme de la mesa de la tarde del Booster club en el mismo momento. Entonces podremos sentirnos estúpidas e insultadas juntas.
Mom, of course we'll be sitting together.
Somos una familia.
- So at least we'll be miserable together.
Así que al menos seremos desgraciados juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]