English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We'll see each other again

We'll see each other again Çeviri İspanyolca

304 parallel translation
Ah, we'll surely see each other again, Kat.
Seguramente nos veremos de nuevo.
For who knows when and if at all we'll ever see each other again.
¡ Quién sabe cuándo y si volveremos a vernos! .
I think we'll have to leave so, when will we see each other again?
Creo que es hora de irse. Y bien, ¿ cuándo volveré a verte?
I wonder if we'll see each other again
Bueno... todos tus parientes son buenos austriacos...
in a short time we will either have beaten the enemy or we'll never see each other again
O no volveremos a vernos nunca más...
We'll never see each other again, that's certain.
Nunca más nos veremos, eso es seguro.
My friend, when we see each other again here, we'll have words.
Vale, pero no volveremos por aquí.
I won't let you leave like that again, we'll see each other often.
¿ Fuma?
We'll see each other again.
Ya nos veremos.
Train's pulling out in a few minutes. Do you think we'll ever see each other again, Harry?
Recordar nada excepto el papel que tienes que representar.
Well, I suppose if we're ever to see each other again, you'll have to come to Toronto.
Supongo que si vamos a volver a vernos, tendrá que venir Ud. a Toronto.
Do you think we'll ever see each other again?
¿ Crees que volveremos a vernos?
For instance, I met you... I liked you... and now so soon we have to part... and perhaps we'll never see each other again.
Por ejemplo, te conocí, me gustaste, y ahora de pronto tenemos que separarnos y tal vez nunca más volvamos a vernos.
- We'll never see each other again.
No volveremos a vernos.
I'll be leaving Casablanca soon and we'll never see each other again.
Pronto no nos veremos de nuevo.
We'll see each other again, won't we?
Nos volveremos a ver, ¿ verdad?
We'll never see each other again.
Nunca volveremos a vernos.
Marianne, we'll see each other again.
Marianne, nos volveremos a ver.
Listen, Don Pietro. I don't know if we'll see each other again, but thanks for all you've done for me, for all of us.
Oiga Don Pietro, no sé si volveremos a vernos,... pero quiero agradecerle lo que ha hecho por mí, por todos nosotros...
- But we'll see each other again? What?
- Pero nos vemos, ¿ verdad?
We'll see each other again next week
La semana que viene nos vemos de nuevo.
Odds are, once we're on the outside, we'll never see each other again.
Una vez afuera, no nos volveremos a ver jamás.
Perhaps we'll both go to jail and never see each other again.
Quizá terminemos los dos en la cárcel, y no volvamos a vernos jamás.
I wonder if we'll ever see each other again.
¿ Nos volveremos a ver otra vez?
I guess we'll never see each other again.
Supongo que no volveremos a vernos nunca.
Let's go away, maybe we'll never see each other again.
Vámonos... quizás no nos veamos nunca más, Marina.
So we'll never see each other again.
Parece que es una despedida para siempre, Teodoro. Parece que nunca más...
We'll see each other again, somewhere.
Nos volveremos a ver, en algún lugar.
We'll never see each other again I can tell you that
No volveremos a vernos, eso puedo asegurártelo.
Farewell forever. We'll never see each other again.
Adiós, no nos veremos más.
Listen, if you want it as much as I do, we'll see each other again, but it's the normal thing for you to go back and find them.
Escuche, si lo desea tanto como yo, volveremos a vernos. Pero vaya con él, es normal.
I doubt we'll see each other again.
Dudo que volvamos a vernos.
We'll probably never see each other again... After we split the money and break up tonight.
Probablemente no volvamos a vernos nuevamente... después que dividamos el dinero y nos separemos esta noche.
I hope we'll be able to see each other again soon.
Espero que volvamos a vernos muy pronto. Adiós. - Adiós, señor.
We'll see each other in Tokyo again, then.
Entonces, nos volveremos a ver en Tokio.
Maybe we'll see each other again.
Quizá nos volvamos a ver.
You tell my mother not to worry, we'll see each other again.
Usted le dice a mi madre que no se preocupe, que ya nos veremos.
If you go now we'll never see each other again.
Si te vas ya no nos veremos nunca.
We'll meet again and see if we're bound to each other.
Nos reuniremos de nuevo a ver si estamos hechos el uno para el otro.
We'll see each other again, won't we?
Volveremos a vernos, ¿ verdad?
Perhaps we'll see each other again.
Quizá nos volvamos a ver.
- I don't imagine we'll see each other again.
- Imagino que no nos veremos más.
Mike, we'll never see each other again.
Nunca más nos volveremos a ver
We may not talk again, but we'll see each other often.
Ya no hablaremos más tal vez. Pero vamos a vernos a menudo.
So we'll see each other again, Corporal!
Volveremos a vernos, cabo.
Let's speak the truth, we'll not see each other again after tomorrow.
Seamos francos, no volveremos a vernos después de mañana.
You're leaving, and we'll probably never see each other again.
Te vas, y seguramente ya no volvamos a vernos.
Then we'll never see each other again.
Entonces no nos volveremos a ver.
In any case, Alain, we'll see each other again soon.
Y además, Alain... Volveremos a vernos pronto.
It'll be a long time before we see each other again.
Pasará mucho tiempo antes de que volvamos a vernos.
Please promise we'll see each other again.
Pero prométame que volveremos a vernos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]