We're Çeviri İspanyolca
626,357 parallel translation
Sorry, guys, we're stuck with the nice, clean expensive sofa.
Lo siento, chicos, tenemos que quedarnos con este bonito y caro sofá.
We're not very good at talking about personal matters.
No somos muy buenos hablando de cuestiones personales.
All right, and then we're gonna pee.
Vale, y luego a mear.
We're sorry our signals got crossed.
Sentimos habernos cruzado en su camino.
We're gonna find Ocampo for her, and then she's not gonna be mad anymore.
Vamos a dar con Ocampo para ella y así dejará de estar enfadada.
Hawkins knows we're working the case.
Hawkins sabe que estamos trabajando en el caso.
We're in a black site, Rosa.
Estamos en una guarida secreta, Rosa.
Yeah, we're super non-competitive.
Sí, somos super no competitivos.
We're officially competing.
Estamos compitiendo oficialmente.
- Oh, yeah, we're competing.
- Sí, estamos compitiendo.
Listen, I know we're competing, but...
Escucha, sé que estamos compitiendo, pero...
We're both lunatics.
Yo también te haré eso, si gano. Los dos estamos como una cabra.
We're clear.
Despejado.
The problem is, we're not in her inner circle.
El problema es que nosotros no somos de su confianza.
We're just gonna have to convince her
Tendremos que convencerla
- that we're dirty.
- de que somos corruptos.
Well, that's all well and good, but we're not actually dirty.
Bien, eso está muy bien, pero no somos corruptos de verdad.
We're being watched? Uh-oh.
¿ Nos están viendo?
- that we're gonna follow her.
- que vamos a seguirla.
Guess we're all a little clumsy.
Supongo que todos somos un poco torpes.
- We know you're lying.
- Sabemos que mientes.
- Well, you see, we're gonna be doing a lot of drugs and we're cops, so we don't want our pictures taken.
- Vale, verás, nos vamos a drogar a saco y somos polis, así que no queremos que nos tomen fotos.
We're not a part of your family.
No somos parte de tu familia.
- We're robbing a bank.
- Vamos a robar un banco.
Obviously, we're on board.
Obviamente, nos apuntamos.
All right, when we get there we're going in hard, and we're going in fast.
De acuerdo, cuando lleguemos, entramos sin contemplaciones y de forma rápida.
We're cops.
Somos policías.
- We're at the wrong bank.
- Nos hemos equivocado de banco.
We're NYPD officers.
Somos agentes de policía.
Well, point is, he didn't deny we're best friends.
Bien, el caso es que él no ha negado que sea su mejor amigo.
Okay, reminder : privacy is cool, but if you don't tell us, we're gonna go to jail for a long time.
Bien, recordatorio : la privacidad es genial, pero si no nos lo dices, vamos a estar en una celda mucho tiempo.
But what we should talk about is how we're gonna celebrate when I win.
Pero de lo que sí deberíamos hablar es de cómo vamos a celebrar la victoria.
We're prongless.
Estamos despuntados.
Now, we're in a real hurry.
Tenemos mucha prisa.
Because I'm a rebel, and we're in love.
Porque soy un rebelde y estamos enamorados.
We're on the money trail, and we just found a new lead.
Estamos siguiendo el rastro al dinero, y acabamos de dar con una nueva pista.
Babe, are you sure we're in the right place?
Cariño, ¿ seguro que estamos en el lugar correcto?
We're not with her.
No estamos con ella.
We're like the opposite of that.
Somos como lo opuesto a ello.
So you understand we're not questioning your ability at all.
Entiendes que no estamos cuestionando tu habilidad de ninguna forma.
I guess we're dropping the metaphor.
Creo que estamos perdiendo la metáfora.
We're running out of time.
Nos estamos quedando sin tiempo.
We're innocent.
Somos inocentes.
I mean, he still hasn't talked, so I'm just trying to figure out if he talks when we're not around.
Es que aún no ha hablado, así que intento averiguar si habla cuando no hay nadie alrededor.
What we're doing now is having what's called "the birds and the bees" talk.
Lo que sigue es la denominada charla de los pájaros y las abejas.
Hey, we're trying to watch a movie in here!
¡ Estamos intentando ver una película!
Melissa and I, we're, we're trick-or-treating, bud.
Melissa y yo estamos haciendo truco o trato, colega.
We're dressed like two nice people who belong at parties!
¡ Vamos disfrazados de dos simpáticas personas a las que invitan a fiestas!
- That's right, we say you're welcome.
- Está bien, Decimos de nada.
But, uh, bottom line, we're stronger than ever.
Pero, en la linea de fondo, ¿ somo más fuertes que nunca?
- Wh... Uh... - Okay, we're done here.
- Bueno, hemos terminado aquí..
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're back in business 45
we're sorry 376
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're back in business 45
we're sorry 376