We're going Çeviri İspanyolca
63,103 parallel translation
We're going to put an end to this fucking trial.
Vamos a poner fin a este puto juicio.
They're going to do what they do. They're going to love who they love, and... we don't get to choose.
Van a hacer lo que hacen, van a amar a quien aman, y... nosotras no podemos elegir.
We're going to figure all this shit out in the morning.
Vamos a resolver toda esta mierda por la mañana.
We're not going in blind.
No iremos a ciegas.
- It was my choice. Listen, we're going to beef up your security detail...
Escucha, vamos a aumentar tu escolta...
We're the only ones who know what's going on down there.
Somos los únicos que sabemos lo que está pasando allí.
- Yeah, we're going to trial.
- Sí, vamos a juicio.
We're all going. Do they think we're terrorists, too, huh?
Vamos todos. ¿ También creen que nosotras somos terroristas?
Not if we're both clear on what's really going on.
No si ambos tenemos claro qué está pasando realmente.
We're not going anywhere.
No vamos a ningún sitio.
We're now going to talk about the president-elect's schedule.
Ahora vamos a hablar de la agenda de la presidenta electa.
We're going to begin, Nora.
Comenzaremos, Nora.
Without the resources afforded by the cache or the force supplied by Billy and his men, how the fuck do you imagine we're going to do that?
Sin los recursos que nos da el alijo o las fuerzas que aportan Billy y sus hombres, ¿ cómo carajo esperas que lo hagamos?
We got those CEOs to blink, but trust me, in November, we're going to have'em on the run.
Hemos hecho que esos directores se sorprendan, pero créeme, en noviembre, les tendremos en la carrera presidencial.
We're not going to stay and wait for the Americans to find us.
No vamos a quedarnos a esperar que los americanos nos encuentren.
We're not going anywhere.
No nos vamos a ninguna parte.
We're going in blind.
Entramos a ciegas.
And we're going.
Y nos vamos.
But unless you come clean, we're going to inject you with a chemical that'll stimulate the nociceptors in your brain.
Pero, si no se sincera, le inyectaremos un producto químico que estimulará los nociceptores del cerebro.
But we're not going to permit him to kill her either.
Pero tampoco vamos a permitir que la mate.
But I don't think we're going to have that long.
Pero no creo que vayamos a tener tanto tiempo.
"Because we're going to São Paulo!"
¡ Nos vamos a São Paulo! ".
We're never going to know.
Nunca lo sabremos.
We're going over it in our classes now.
Estamos estudiándolo ahora en las clases.
But no matter who wins this election, we're going to need to work together, watch out for each other, and, yes, watch each other, to keep us all safe and sound.
Pero, gane quien gane las elecciones, tendremos que trabajar juntos, cuidarnos mutuamente y, sí, vigilarnos mutuamente para mantenernos a todos a salvo.
We're going over to Queens.
Vamos a ir a Queens.
"We're going to the dead cop's wake, " pay our respects. "
Vamos al funeral del poli muerto, a presentar nuestros respetos ".
- If JASON breaks down because you're too tight to run to a pack of fuses, we're all going to look pretty bloody stupid, aren't we?
- Si se colapsa Jason porque eres demasiado tacaño para cambiar unos fusibles, todos vamos a parecer unos malditos estúpidos, no?
We're all going to die.
Todas vamos a morir.
Well, we're going to have to be careful now.
Bueno, tendremos que tener cuidado.
Somehow I don't think we're going to hug this out.
De alguna manera, no creo que vayamos a resolver esto con un abrazo.
And we're all gonna be going to different colleges eventually.
Y, al final, todos vamos a ir a diferentes universidades.
And you're going to be safe 3,000 miles away, so we don't have to deal with this.
Y estarás a salvo a unos 4.800 kilómetros de distancia, así que no tendremos que lidiar con esto.
We're going to battle.
Iremos a la guerra.
- So, Brooke, we're only going to hold you for a little while longer, okay?
Así que Brooke, Te vamos a entretenerte por un ratito más, ¿ vale?
- No, no, just inform them that we're going to take a look at the house.
- No, no, solo informales que vamos a echar un vistazo a la casa.
We're going to calculate for 20 % overweight.
Vamos a calcular Para 20 % de sobrepeso.
Don't worry, we're not going anywhere.
No te preocupes, no vamos en cualquier sitio.
We're the only thing standing between that beam and this town, and we're not going down without a fight.
Somos lo único que se interpone entre ese rayo y esta ciudad, y no nos rendiremos sin luchar.
We're not going to lose, that's the whole point!
¡ No vamos a perder! ¡ Ese es el propósito!
I don't get why we're going to meet him, though.
No entiendo por qué vamos a verle nosotros.
Let's go. We're going right now.
Lo haremos ya mismo.
we're just... we're going to a thing.
vamos a... vamos a hacer una cosa.
We're going to let Desi finish, and when he's done, you can then let us know how you feel.
Vamos a dejar que Desi termine, y cuando lo haga, nos puedes decir cómo te sientes.
We're going home.
Nos vamos a casa.
You know, we're all going to the same place, each and every one of us.
Todos estamos yendo hacia el mismo sitio, cada uno de nosotros.
Lieutenant Fitzgerald's going to think we're all a bunch of asinine clodhoppers.
El teniente Fitzgerald pensará que somos un grupo de patanes.
We're all going to the parade.
Rápido, nos vamos todos al desfile.
We're going to have fun.
Nos lo vamos a pasar muy bien.
We're not children. I know you're going to do it.
No somos niños, sé que lo vas a hacer.
We're going on a little trip.
Demos un pequeño paseo.
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going there 17
we're going again 27
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going there 17
we're going again 27